Благодарю бога за то что он дал мне написать чистый понедельник
Презентация была опубликована 8 лет назад пользователемИлья Никульшин
Похожие презентации
Презентация на тему: » «Я благодарю Бога за то, что он дал мне возможность написать «Чистый понедельник». Иван Бунин.» — Транскрипт:
1 «Я благодарю Бога за то, что он дал мне возможность написать «Чистый понедельник». Иван Бунин
2 Этот рассказ И.А.Бунина входит в сборник «Темные аллеи», который создавался писателем в «окаянные годы» эмиграции. Сам писатель называл этот сборник своей лучшей книгой, а лучшим рассказом – рассказ «Чистый понедельник» (1944 г.)
3 Духовные искания в рассказе «Чистый понедельник»… Чистый понедельник в народе связан как с понятием духовной чистоты, к которой призывают великопостные богослужения, так и с народной традицией устраивать в этот день баню, как бы и физически очищая себя от последствий бурных проводов масленицы.
4 «А у нее красота была какая-то индийская, персидская: смугло-янтарное лицо, великолепные и несколько зловещие в своей густой черноте волосы, мягко блестящие, как черный соболий мех брови, черные, как бархатный уголь, глаза; пленительный бархатисто-пунцовыми губами рот оттенен был темным пушком. «.
5 «Он … был тогда красив южной, «итальянской» красотой и характер имел соответствующий: живой, веселый, постоянно готовый к счастливой улыбке». Несмотря на свою привлекательность и образованность, обыкновенный, не отличающийся особой силой характера, человек.
7 В чем трагедия главных героев рассказа Чистый понедельник? В том, что мужчина и женщина так и не смогли понять и оценить друг друга в должной мере. Каждый человек это целый мир, целая Вселенная. Внутренний мир девушки, героини рассказа, очень богат. Она находится в раздумьях, в духовном поиске. Ее привлекает и одновременно пугает окружающая действительность, она не находит того, к чему можно привязаться. И любовь предстает не спасением, а еще одной тяготившей ее проблемой. Именно поэтому героиня и решает отказаться от любви.
Это один из лучших рассказов о любви. Бунин благодарил за него Бога
Приблизительное время чтения: 8 мин.
В нашей рубрике друзья «Фомы» выбирают и советуют читателям книги, которые – Стоит прочесть.
Книгу рекомендует театровед, театральный критик, ректор Высшего театрального училища имени М. С. Щепкина Борис Любимов
Иван Бунин — писатель, которого я часто перечитываю и рекомендую читать каждому человеку. «Окаянные дни», «Жизнь Арсеньева», «Темные аллеи». А особенно — рассказ «Чистый понедельник». Мне кажется, это лучший бунинский рассказ. И может быть, вообще лучший рассказ всего ХХ века. Бунин сам записал в дневнике: «Благодарю Бога, что он дал мне возможность написать “Чистый понедельник”». Здесь, с одной стороны, мы видим восприятие божественного дара любви между мужчиной и женщиной. А с другой стороны — сложность осуществления этого дара в жизни. Это все очень интересно. Ведь почти все бунинские рассказы заканчиваются либо разрывом, либо смертью одного из героев, будь то самоубийство или убийство… Но в «Чистом понедельнике» смерти нет, а вместо трагизма разрыва мы наблюдаем обращение героев к Богу.
Автор
Иван Бунин (1870–1953) — писатель и поэт, лауреат Нобелевской премии (1933 год).
Творчество Бунина связано с традициями классической литературы XIX века.
История создания и время написания
«Чистый понедельник» написан Буниным в эмиграции, во Франции, в мае 1944 года. Впервые опубликован в Нью-Йорке в 1945 году.
Содержание произведения
Действие происходит в 1912 году. Рассказчик и его любимая интересно проводят время, посещают концерты, рестораны, театры, слушают публичные лекции…
Однажды накануне Чистого понедельника, в Прощёное воскресенье, они, по ее просьбе, отправляются в Новодевичий монастырь, где гуляют по кладбищу. На следующий день, снова по просьбе девушки, герои едут на театральный капустник, где она пьет шампанское и танцует. Ночью рассказчик привозит ее домой. Под утро девушка говорит ему, что уезжает и обещает написать. В письме она прощается с ним, говорит, что уходит в монастырь и просит не искать ее.
При чем здесь Петр и Феврония?
Большое значение в рассказе «Чистый понедельник» имеют отсылки к древнерусской житийной «Повести о Петре и Февронии».
К тексту повести обращается героиня «Чистого понедельника», первые две цитаты она читает наизусть накануне Чистого понедельника. Рассказывая герою о своей любви к старине, она произносит: «Был в русской земле город, названием Муром, в ней же самодержствовал благоверный князь, именем Павел. И вселил к жене его диавол летучего змея на блуд. И сей змей являлся ей в естестве человеческом, зело прекрасном…». Затем, не обращая внимания на своего спутника, она поясняет: «Так испытывал ее Бог», а после следует вторая цитата: «Когда же пришло время ее благостной кончины, умолили Бога сей князь и сия княгиня преставиться им в един день. И сговорились быть погребенными в одном гробу. И велели вытесать в едином камне два гробных ложа. И облеклись, такожде единовременно, в монашеское одеяние…».
Эти две цитаты отсылают к разным сюжетам «Повести о Петре и Февронии»: первый — о князе Павле и его жене, соблазняемой змеем-искусителем, второй — о женитьбе брата Павла Петра на мудрой девице Февронии и об их верной супружеской жизни. В представлении героини эти два сюжета объединены в один. Первый сюжет связан с мотивами искушения и испытания в рассказе. Второй — с темами любви и супружества. Героиня проецирует оба сюжета на свою жизнь, пытаясь разобраться в себе и в своих отношениях с возлюбленным.
Героиня понимает, что такую жизнь, которую прожили Петр и Феврония, она со своим спутником прожить не сможет. С одной стороны, она стремится к чистоте и целомудрию, а с другой — испытывает любовь-страсть к возлюбленному и радость от светских удовольствий.
Ее уход в монастырь обусловлен тем, что героиня не может обрести в мирской жизни то, что привнесет в ее душу спокойствие и духовную радость.
По мысли героини, любовь к мужчине и любовь к Богу не должны вступать в противоречие. Почувствовав в себе это противоречие, героиня, в отличие от Февронии, сразу увидевшей в Петре супруга, не видит себя в роли жены («Нет, в жены я не гожусь. Не гожусь, не гожусь…»). Она понимает, что для ее возлюбленного брак в первую очередь — продолжение чувственных отношений.
Расставание с героиней также повлияло и на героя. Страдание изменило его характер: на смену легкости, представлению о жизни как о череде удовольствий, постепенно приходит серьезное понимание жизни и смирение.
Интересные факты
Жена Бунина, Вера Муромцева, говорила, что сам Бунин, которому на момент написания рассказа «Чистый понедельник» было уже 73 года, называл его своим лучшим произведением.
Основных действующих лиц в рассказе всего двое: героиня и сам рассказчик. Их имена читатель так и не узнает.
Рассказ «Чистый понедельник» входит в знаменитый бунинский цикл из 38 небольших рассказов «Темные аллеи», повествующих о любви, встречах и расставаниях. Цикл Бунин писал в течение 10 лет — с середины 1930-х до середины 1940-х годов. Название «Темные аллеи» было взято писателем из стихотворения поэта Николая Огарева «Обыкновенная повесть», посвященного первой любви, у которой не получилось счастливого продолжения.
Особенность многочисленных бунинских рассказов о любви в том, что любовь двух героев по каким-то причинам не может больше продолжаться. Однако в каждом рассказе переживается счастливый миг любви, остающийся в памяти героев навсегда. По Бунину, именно память делает любовь вечной.
. Свидание на кладбище
Отрывок из рассказа Ивана Бунина «Чистый понедельник»
Благодарю бога за то что он дал мне написать чистый понедельник
Род Буниных ведет свое начало от Симеона Бунковского, который в XV веке выехал из Польши, по другим данным самого Бунина — из Литвы (бывшей в то время в унии с Польшей) [1] — к московскому великому князю Василию Темному. Будучи «мужем знатным», как говорится в «Гербовнике дворянских родов», Симеон Бунковский вместе со своей дружиной поступил к нему на «ратную службу».
В Дворянской родословной книге, хранящейся в Орловском областном архиве, записана «Родословная и доказательства о дворянстве рода Буниных». В этой записи указывается, что предку Буниных Якову «по грамоте царя Петра Алексеевича 1706 года велено отказать поместье в разных деревнях и пустошах, он же, Яков Бунин, по указу Правительствующего сената 1722 года внесен в список московских дворян».
В старину из рода Буниных вышли два знаменитых гравера. На последнем листе букваря, по которому учился сын Петра I царевич Алексей и где выгравированы сорок три листа, указано: «Сiй Букварь счини иеромонах Карионъ, а знаменил и резал Леонтей Бунинъ. 7202 (1694)». Леонтий Бунин печатал гравюры, заимствуя для этого иностранные образцы, главным образом голландские. Знаменит был гравер по меди Петр Бунин, сын Леонтия, учившийся искусству у голландского мастера, для чего, по указу Петра Первого, получал государственное содержание.
Предками автора «Деревни» являются поэтесса А. П. Бунина и В. А. Жуковский — сын тульского помещика Афанасия Бунина и пленной турчанки Сальхи.
Анну Петровну Бунину (1774–1829) современники называли русской Сапфо, Десятой Музой и Северной Коринной (по имени героини романа г-жи Сталь «Коринна, или Италия», 1807, — поэтессы и артистки). Ее стихи имели большой успех у публики, охотно раскупались и восторженно оценивались в критике. Их хвалили Г. Р. Державин, писавший в ее честь стихи, И. И. Дмитриев, К. Н. Батюшков, В. К. Кюхельбекер, В. Г. Белинский в своих критических обзорах. «Баснословную повесть» в трех песнях «Падение Фаэтона», написанную на сюжет «Метаморфоз» Овидия (Кн. 2. С. 1–339), публично читал И. А. Крылов на торжественном собрании «Беседы». Н. М. Карамзин сказал: «Ни одна женщина не писала у нас так сильно». Императорская Российская Академия издала в 1819–1821 годах «Собрание стихотворений Анны Буниной» в трех томах; и хотя она «не принадлежала к числу академических Почетных Членов, но отличные ее в стихотворстве дарования дали и ее портрету место между прочими (1838)» в зале собраний Академии, украшенном портретами Карамзина, Гнедича, Пушкина и других, — сообщается в «Трудах Императорской Российской Академии» (Ч. 1. СПб., 1840. С. 88).
Превосходный портрет А. П. Буниной написал художник А. Г. Варнек (хранится в Эрмитаже).
Среди предков И. А. Бунина — внук сестры А. П. Буниной, географ и знаменитый путешественник Петр Петрович Семенов-Тян-Шанский (1827–1914).
Письма И. А. Бунина к М. А. Алданову печатаются по публикациям проф. А. Звеерса в «Новом журнале» (Нью-Йорк) и по фотокопиям с подлинников из Архива Колумбийского университета, США, за которые приносим благодарность проф. К. И. Каллауру.
Письма В. Н. Муромцевой-Буниной к М. С. Цетлин печатаются по фотокопиям с автографов, полученным от художницы А. Н. Прегель, дочери М. С. Цетлин.
Письма И. А. Бунина к Н. А. Тэффи — по фотокопиям с автографов, полученным из Архива Колумбийского университета.
См. также газ. «Сегодня» (Рига. 1938. № 113. 24 апреля).
Государственная публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, ф. 373, архив А. А. Коринфского, № 3.
Бунин. Собр. соч. Т. 1–9. М., 1965–1967. Т. 9. С. 267.
Перечитаем заново: И.А.Бунин «Чистый понедельник»
Как памятник началу века И.А.Бунин создает в 1944 году рассказ, вошедший в сборник «Темные аллеи», где слились лирика и патетика, трагическое и литургическое, народная традиция и модернизм.
Анализ произведения убеждает, что более насыщенного во всех смыслах произведения о «серебряном веке» и одновременно более компактного и лаконичного нет, пожалуй, ни у самого Бунина, ни в русской литературе ХХ века.
В центре рассказа — история любви Его и Её, впрочем, как и в подавляющем большинстве произведений писателя, но событийная сторона здесь не самозначима. Она интересна и важна лишь постольку, поскольку способна выразить чувства героев и выявить лирическое начало. Бунин варьирует в «Чистом понедельнике» любимую им тему мучительно — счастливого мига любви, краткого и одновременно вечного, незабвенного.
Рассказ состоит из четырех частей. При этом художественное время словно завершает определенный круг: от декабря 1912 до конца 1914 года.
И.А.Бунин считал этот рассказ лучшим из всего того, что когда-либо написал. Судьба героини в нем в какой-то степени символизирует судьбу России: писатель видел путь родной державы в очищении, а не в кровавых катаклизмах революционной эпохи.
Особенности временной организации рассказа
Герои рассказа
«смугло-янтарное лицо, великолепные и несколько зловещие в своей густой черноте волосы, мягко блестящие, как черный соболий мех, брови, черные, как бархатный уголь, глаза; пленительный бархатисто-пунцовыми губами рот оттенен был темным пушком; выезжая, она чаще всего надевала гранатовое бархатное платье и такие же туфли с золотыми застежками»;
«гляжу на губы… на темный пушок над ними, на гранатовый бархат платья, на скат плеч и овал грудей, обоняя какой-то слегка пряный запах ее волос.»;
«в короткой каракулевой шубке, в каракулевой шляпке, в черных фетровых ботинках.
Глаза ее были ласковы и тихи»;
«Пушок на её верхней губе был в инее, янтарь щек слегка розовел, чернота райка совсем слилась с зрачком»;
«стояла возле пианино в черном бархатном платье, делавшем ее тоньше, блистая его нарядностью, праздничным убором смольных волос, смуглой янтарностью обнаженных рук, плеч, нежного, полного начала грудей, сверканием алмазных сережек вдоль чуть припудренных щек, угольным бархатом глаз и бархатистым пурпуром губ; на висках полуколечками загибались к глазам черные лоснящиеся косички.».
Герой-повествователь лишен способности проникновения в тайну бытия, он не ощущает тех метафизических сил, которые управляют человеческими судьбами. Но события рассказа даны в двойном освещении. То, что не замечал герой «тогда», воспроизводит память «сейчас». Бунин вводит в повествование многозначные детали, намекающие на то, что должно произойти, и подготавливающие его. Герой, например, не вдумывается в смысл фразы: «Во всяком случае, вы у меня первый и последний»; не придает значения словам героини: «Нет, в жены я не гожусь»; не обращает внимание на дважды возникающую в одном разговоре (см. эпизод в трактире Егорова) тему монашества; не осознает пророческого смысла слов несчастнейшей старушонки, встреченной в Иверской часовне: «Ох, не убивайся, не убивайся так! Грех, грех!» Но память, вычеркивающая из сознания целые месяцы («так прошел январь, февраль, пришла и прошла масленица») и даже годы («прошло почти два года»), услужливо воспроизводит именно эти детали, воспринимающиеся теперь как знаки судьбы.
Психологизм Бунина. Ритмическая и звуковая организация рассказа
Переживание жизни — вот материал бунинских рассказов. Каков же субъект этого переживания? На первый взгляд повествование ориентировано на точку зрения персонажа — богатого москвича, внешне дистанцированного от автора. Однако этот персонаж предстает как своего рода медиум некоего высшего сознания. Ему присуща «призрачность»; он будто тень автора, а потому описание его внешности чрезвычайно лаконично: мы узнаем лишь, что он «был в ту пору красив почему-то южной, горячей красотой.».
Бунинским персонажам дарована исключительная острота чувственных реакций, которая была свойственна самому автору. Вот почему писатель почти не прибегает к форме внутреннего монолога (это имело бы смысл, будь психическая организация персонажа существенно отличной от авторской). Автор и герои (а вслед за ними и читатели) бунинских рассказов одинаково видят и слышат, одинаково изумляются бесконечности дня и быстротечности жизни. Бунинская манера далека от толстовских приемов «диалектики души»; несхожа она и с тургеневским «тайным психологизмом» (когда писатель избегает прямых оценок, но позволяет судить о состоянии души героя по искусно подобранным внешним проявлениям чувства). Движения души бунинских героев не поддаются логическому объяснению. Персонажи будто не властны над собой, будто лишены способности контролировать свои чувства.
Помимо ритма состояние героини раскрывают ассоциативные параллели, оттеняющие все ту же двойственность: изображение трактира Егорова («Внизу дикие мужики, а тут блины с шампанским и Богородица Троеручица»), сказание о князе Павле и его жене, в истории которых переплетаются мотивы блуда и монашества. Особенно важна эта параллель в связи с тем, что сказание цитирует женщина, вынужденная постоянно бороться с соблазном, представляющая своего возлюбленного змеем-искусителем («Я поминутно искал ее жаркие губы — она давала их, дыша уже порывисто, но все молча. Когда же чувствовала, что я больше не в силах владеть собой, отстраняла меня, садилась и, не повышая голоса, просила зажечь свет, потом уходила в спальню»). Двойственностью проникнут и облик Москвы, в котором, помимо переплетения примет древности и современности, Бунин подчеркивает загадочное соединение Востока и Запада, Азии и Европы («Василий Блаженный — и Спас на Бору, итальянские соборы — и что-то киргизское в остриях башен на кремлевских стенах.»). Сам герой невольно соотносит свои отношения с возлюбленной и то впечатление, которое производит на него город («Странная любовь!.», «Странный город!»).
Особенности внешней изобразительности в рассказе
Противостояние двух основных мотивов прослеживается в рассказе и на уровне предметной детализации, рисующей мир во всей совокупности воспринимаемых качеств. Нежные цвета, едва уловимые очертания предметов, тончайшие запахи связаны с млтивом вечности, с жизнью духа: запах зимнего воздуха, запах цветов; «снежно-сизая Москва», белеющая «громада Христа Спасителя, в золотом куполе которого синеватыми пятнами отражались галки», «золотая парча», «белый воздух». В иных тонах нарисована современность, образ которой создается с помощью многочисленных бытовых и гастрономических подробностей: «расстегаи с налимьей ухой, розовые рябчики в крепко прожаренной сметане», «стопки блинов, залитых сверх меры маслом и сметаной», «огненные блины с зернистой икрой», «замороженное шампанское», табачный дым.
Как и всегда, многие детали у Бунина не замкнуты на конкретный эпизод, не являются характеристикой персонажа, не подчинены сюжету, не находятся в иерархической соподчиненности. Так, например, портреты лишь на мгновение появившихся в рассказе цыгана и цыганки гораздо подробнее и выразительнее, чем портрет главного героя: «с гитарой на голубой ленте через плечо, старый цыган в казакине с галунами, с сизой мордой утопленника, с голой, как чугунный шар, головой (отметим, как одним эпитетом дается тяжесть и форма), за ним цыганка — запевало с низким люом под дегтярной челкой (одним эпитетом — цвет, густота и маслянистость волос)». Каждая деталь в рассказе самоценна и автономна, как элементы икебаны, каждый из которых содержит самостоятельный символический смысл, а в совокупности с другими выражает представления автора о человеке и его месте в мире.
Картина мира в рассказе. Тайна любви
Смысловой итог рассказа
Но конфликт в душах героев остается неразрешенным. Будущее героев все так же неясно. Неопределенность ощущается уже в том, что, изображая приход героя в церковь, писатель нигде прямо не указывает, что встреченная им монахиня и есть его бывшая возлюбленная. Лишь одна деталь — темные глаза — напоминает облик героини. Но в этих глазах все та же загадка, может быть, та же непотухшая страсть. Примечательно и то, что героиня уходит именно в Марфо-Мариинскую обитель. Эта обитель — не монастырь, а церковь Покрова Богоматери на Ордынке, при которой была община светских дам, заботившихся о живших при церкви сиротах и о раненных в первую мировую войну.
Использованная литература
Урок. Тема:» Благодарю Бога, что он позволил написать мне «Чистый понедельник»( по рассказу И.Бунина «Чистый понедельник»)
Онлайн-конференция
«Современная профориентация педагогов
и родителей, перспективы рынка труда
и особенности личности подростка»
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
Костина Светлана Ивановна
П
уть к бунинской философии лежит через бунинскую филологию.
Задание для всей группы.
1. О чём рассказ? Определите тему произведения. Проведите социологический опрос: «О чём рассказ «Чистый понедельник» (опростите не менее 5 человек).
2. Каковы временные рамки повествования (доказательства в тексте)? Есть ли указания на дату повествования?
3. Выписать предложения, где встречаются слова «темнота», «свет» и синонимичные им.
4. Выписать встречающиеся литературные имена, какова их роль в тексте?
5. Выписать эпитеты, метафоры. Какова их роль?
6. Найти в тексте портреты героев.
7. Дайте сравнительную характеристику героям.
8. Какие религиозные праздники описаны в рассказе?
9. Составьте меню героев (пристрастия в еде героев)
10 Мальчикам: составить программу экскурсии с Москвой от имени героя.
11. Девочкам: составить программу экскурсии с Москвой от имени героини.
12. Символично ли название рассказа?
Подготовить рассказ о Прощёном воскресенье, Чистом понедельнике.
Ученикам предлагается представить себе, что они покупают дом или квартиру. А затем учитель просит выбрать место, где будет дом или квартира. И вид из трёх окон. Что бы хотелось видеть в окна?
2. Активизация исследовательской деятельности обучающихся, развитие навыков творческого чтения, углубляющего понимание и переживание событий рассказа.
1.Закрепить навыки анализа текста:
— формулирование главной мысли;
— определение художественных средств и их роли в тексте;
— сопоставление (определение предмета сопоставления, сходств и различий и т.д.)
— обобщение, формулирование выводов;
— выявление причинно-следственных связей.
2. Продолжить работу по обогащению и усложнению словарного запаса языка обучающихся в процессе анализа текста.
3. Включить в процесс урока задания на развитие воображения и фантазии.
1. Сопоставить свои чувства к России с чувствами Бунина.
2. Сформулировать правила общения между мужчиной и женщиной.
3. Сделать выводы о языке художественной литературы как источнике эстетического наслаждения и способа совершенствовать свою речь.
Беседа об этапах творчества И. Бунина, определение места рассказа в творчестве писателя (закрепление знаний , полученных на предыдущих уроках)
Определение целей и задач урока, постановка проблемы.
Анализ рассказа «Чистый понедельник»
Подведение итогов урока: выводы, рефлексия.
I . Организационный момент. Подготовка студенетов к восприятию материала.
II . Беседа о послеоктябрьском творчестве И.А. Бунина. Определение места рассказа в творчестве писателя.
Как принял И. А. Бунин революцию?
Отношение к России И.А. Бунина.
Темы и мотивы «окаянного» периода
«Нобелевский» период творчества.
Ужасное настоящее превращается в томительно влекущее прошлое («Что пройдёт, то будет мило»).
Важнейшим этапом на пути этого превращения стали для Бунина «Окаянные дни». Художественно-публицистическая цель «Окаянных дней»: схлестнуть, столкнуть благолепную форму «прежнего» и бесформенность «нынешнего», противопоставить одно другому. Поскольку Бунин воспринимал красоту мира как личное достояние, постольку и революционное надругательство над нею расценивал как личную обиду. Отсюда – оскорблённая интонация. Отсюда – аристократически – презрительный взгляд на бунтующее «быдло»… (к этому произведению мы обратимся в связи с изучением «Несвоевременных мыслей» М. Горького).
Но слишком настойчиво звучит это восклицание: «нет в мире смерти», чтобы не почувствовать в нём глубочайшего сомнения, от которого писатель словно пытается заговорить себя, как от наваждения. На самом деле тема смертности красоты приобретает для него всё большее значение (роман «Жизнь Арсеньева»)
Кроме «окаянного периода» был и «нобелевский».
9 ноября 1933 г. последний из русских классиков дореволюционной школы, автор романа «Жизнь Арсеньева» стал Нобелевским лауреатом « за правдивый артистичный талант, с которым воссоздал в художественной прозе типичный русский характер».
« Чем настойчивее История вовлекала его в общеевропейский круговорот, тем более подчёркнуто культивировал он в себе русского писателя, признанного кристаллизовать главные сюжеты родной литературы, спрятать в своего рода стилистическую теплицу классическое русское слово. А затем как бы зайти на прощание в «особняк» отечественной культуры, поклониться родной обители, уйти и погасить за собою свет.
В эмигрантском периоде бунинского творчества действительно уже нет света. Так, например, среди многих прочих название вершинной книги Бунина имеет такой смысл: « Тёмные аллеи» – без света!
Во внезапно затемнённом здании предметы меняют облик, контуры их расплываются, мерцает лунный сумрак, но если хорошо приглядеться, без труда узнаешь знакомые очертания.
Попробуем «вглядеться в очертания» лучшего, по заявлению самого писателя, рассказа «Чистый понедельник», вошедшего в сборник «Тёмные аллеи».
III . Анализ рассказа «Чистый понедельник» (12 мая 1944).
1. Слово учителя. Если «тёмные аллеи» – лучшая книга, по мнению Бунина, то «Чистый понедельник» – лучший рассказ, по мнению писателя и по всеобщему признанию.
2. Обращение к теме урока.
3. Формулирование целей урока (реализация домашнего задания (п.1).
— О чём рассказ? Что отвечали ваши респонденты?
Ответы учеников (зачитывают ответы респондентов):
«Рассказ о двух людях, которые не могли быть вместе», «Рассказ о любви», «Рассказ о несостоявшейся любви», «Рассказ о молодых, красивых людях, но с разными ценностями», «Рассказ о любви и духовном преображении» и т.д. Таким образом, респонденты определили тему рассказа – любовь.
— Сформулируйте тему рассказа. Только ли о любви?
— Как раскрываются эти темы? При помощи каких средств и приёмов? На эти вопросы мы должны с вами ответить. Сформулируйте, пожалуйста, цель урока.
Ответ учеников: выявление особенностей раскрытия Буниным темы любви, России, творческой манеры писателей.
— Можно цель сформулировать словами Вл. Ходасевича (обращение к эпиграфу).
4. Постановка проблемы урока.
«Мы были богаты, здоровы, молоды и настолько хороши собой, что в ресторанах, на концертах нас провожали взглядами…» Почему же тогда герои не могли быть вместе? В чём их трагедия?
5. Сопоставительная характеристика героев
Работа с текстом. Учитель называет предмет сопоставления, ученики приводят примеры
А у нее красота была
какая-то индийская, персидская : смугло-янтарное лицо, великолепные и
несколько зловещие в своей густой черноте волосы, мягко блестящие, как
черный соболий мех, брови, черные, как бархатный уголь, глаза; пленительный
бархатисто-пунцовыми губами рот …
Я… родом из
Пензенской губернии








