Бунин пишет свои произведения таким образом что читатель не может не заметить

Знаки препинания при вводных словах и конструкциях

Примеры вводных слов. НазначениеТипы оценкиПримеры
Достоверность, уверенностьГоворящий старается убедить или разубедить собеседника в чем-либоБезусловно, по-видимому, пожалуй
Обычность, частотностьПередается значение повторяемости ситуацийБывает, по обыкно­вению, как водится
Источник высказыванияГоворящий представ­ляет высказывание как свое или чужоеСлышно, по-моему, говорят
МетатекстовыеГоворящий выражает отношение к способам оформления текстаВернее, точнее, одним словом, иными словами
Композиционно- смысловыеГоворящий определяет порядок явлений, мыс­лей, место высказыва­ния по отношению к другимВо-вторых, следова­тельно, значит, итак
ФатическиеГоворящий старается привлечь внимание собеседникаПризнаться, откровенно говоря, между нами
Эмоционально-смысловыеГоворящий называет эмоции, возникающие у него по поводу описываемой ситуацииНа радость, к изумлению

По своей структуре (форме) выделяются вводные слова — синтаксические единицы, состоящие из одного слова — и ввод­ные конструкции, включающие в себя несколько слов (по выражению Л.Н. Толстого).

Вводные слова не являются частью речи. Вводные слова — это синтаксическая функция слов и словосочетаний, связанная с вы­ражением субъективной оценки сообщаемого.

Всегда вводные словаНикогда не бывают вводнымиМогут быть вводными словами
КонечноВедьДолжно быть
НаверноеВотРазумеется
По всей вероятностиДажеЕстественно
По-видимомуВсе-такиВидно
ВпрочемМежду темКажется
Во-первых (и т. п.)Тем не менееПо существу
ИтакПо замыслу.В сущности
По мнению.По решению.Действительно
По-моемуВдругСкорее всего
ПочтиБесспорно
Как быНесомненно
К тому жеГлавным образом
ПоистинеНаконец
ПритомТочнее Вернее Короче Честно говоря Значит Следовательно Может быть

Нередко трудно определить, выполняет ли слово или конст­рукция вводную функцию. Вводные слова и конструкции грамматически не связаны с членами предложения. Как же отличить вводные слова от других слов?

Заменить другим вводным словом. Если получилось, перед вами вводное слово. Несомненно, Толстойгениальный писатель и великий философ. Конечно, Толстойгениальный писатель и великий философ. Развитие творческих способностей студентов на курсах риторики несомненно. Замена на вводное слово не возможна. Несомненно является частью сказуемого.

Задать вопрос. К вводному слову невозможно задать вопрос. Иван все делает наоборот. Делает как? Наоборот, то есть не так, как нужно. Филонов не соглашается с требованиями кри­тики, он, наоборот, усиливает мозаичность своей живописи. Вопрос: Усиливает как? — лишает смысла слова наоборот, а ответ на этот вопрос, если задуматься, выглядит комически: усиливает наоборот.

Источник

Господин из Сан-Франциско. Авторская позиция

И.А.Бунин отобразил в данном рассказе проблемы своего времени, когда в обществе первостепенными становились заботы о приобретении капитала и его наращивании. Автор жёсткими штрихами нарисовал характерные черты капитализма, увиденные им в реальной действительности. Зарубежный буржуазный мир изображается писателем без радужных красок и сентиментальности, что соответствовало натиску крепнущего капитализма. Отображение социальных проблем стало своеобразным фоном, на котором ярче проступает, обостряется борьба вечных, истинных ценностей с мнимыми, ложными идеалами.

Главный герой, которому автор не даёт имени, показан в тот период жизни, когда всего уже достиг. Отсутствие имени здесь символично: такой приём позволяет обобщённо рисовать типичного представителя буржуазного общества. Это обычный капиталист, добившийся большого богатства невероятными усилиями, когда долгое время приходилось во многом себе отказывать: «Он работал не покладая рук, – китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит!» Главное для него было – получить как можно больше доходов за счет дешёвой рабочей силы. Неспособность на милосердие или жалость, полное пренебрежение к правам человека и к справедливости по отношению к тем, кто создавал ему капитал, чудовищная жадность – всё это качества личности «образцового капиталиста». Данные выводы подтверждаются также полным презрением господина к бедным, нищим, обездоленным людям, которых он видит во время путешествия, выходя в городах, где останавливался пароход. Это отражено с помощью авторских ремарок: господин не замечает нищих, иногда ухмыляется, глядя надменно и презрительно, или прогоняет просящих милостыню, произнося сквозь зубы: «Прочь!».

В финале рассказа закономерно возникает образ Дьявола, наблюдавшего за движением корабля «Атлантида». И это наводит на размышления: что притягивает интерес властителя ада к пароходу и его обитателям? В связи с этим возникает необходимость вернуться к тем строчкам в произведении, где автор даёт подробное описание парохода, который «был похож на громадный отель со всеми удобствами». Бунин неоднократно подчёркивал, что устрашающая сила движения океана и вой сирены, взвизгивающей «с неистовой злобой», с «адской мрачностью», могли бы вызвать неосознанную тревогу, тоску у пассажиров «Атлантиды», но всё заглушала неустанно звучавшая музыка. Никто не думал о тех людях, которые обеспечивали праздной публике все удобства приятного путешествия. Также никто не подозревал, что «подводную утробу» комфортабельного «отеля» можно сравнить с мрачными и знойными недрами преисподней, с девятым кругом ада. На что намекал автор этими описаниями? Почему он так контрастно рисует жизнь богатых господ, совершающих круиз, тратящих при этом огромные деньги на роскошный досуг, и адские условия труда рабочих в трюме?

Некоторые исследователи творчества И.А.Бунина увидели в особенностях рассказа «Господин из Сан-Франциско» отрицательное отношение автора к буржуазному миру и пророчество возможной катастрофы. Ю.Мальцев в одной из своих работ отмечает влияние первой мировой войны на настроение писателя, который, будто бы, воспринял события данной эпохи как «последний акт мировой трагедии – то есть завершение вырождения европейцев и гибель механической, безбожной и противоестественной цивилизации нового времени. ». Однако трудно с этим согласиться полностью. Да, апокалипсический мотив присутствует, авторская позиция прослеживается чётко по отношению к буржуазии, которая находится под пристальным вниманием Дьявола. Но вряд ли Бунин мог предрекать гибель капитализму: слишком сильна власть денег, слишком разрослись капиталы уже в ту эпоху, распространяя по всему миру свои порочные идеалы. И поражение данной цивилизации не предвидится даже в XXI веке. Так что писатель, явно не симпатизирующий господину и его собратьям-капиталистам, всё-таки не прибегал к глобальным пророчествам, а показал своё отношение к ценностям вечным и к ценностям фальшивым, надуманным, преходящим.

Например, образу богатого господина автор противопоставляет образ лодочника Лоренцо, который может за бесценок продать выловленную им рыбу, а потом, беззаботно гуляя по берегу в своих лохмотьях, радоваться солнечному дню, любоваться пейзажем. У Лоренцо жизненные ценности как раз те, которые считаются вечными: труд, дающий возможность жить, доброе отношение к людям, радость от общения с природой. В этом он видит смысл жизни, а упоение богатством ему непонятно и неведомо. Это искренний человек, у него нет ханжества ни в поведении, ни в оценке достижений, итогов своего труда. Облик лодочника нарисован в светлых тонах, он не вызывает ничего, кроме улыбки. Всего несколько строк выделено на создание образа-символа, но автору удалось донести до читателя, что Лоренцо симпатичен ему как антипод главному герою, капиталисту.

Действительно, писатель имел право на контрастное изображение героев, а читатель видит, что автор не осуждает Лоренцо за беззаботность, за легкомыслие по отношению к деньгам. На нескольких страницах произведения с иронией изображаются бесконечные завтраки, обеды и ужины богатых пассажиров, их досуг, то есть игра в карты, танцы в ресторанах «Атлантиды», ради чего тратятся огромные средства. И деньги эти – та самая прибыль от труда людей, которым не платят справедливо за их каторжный труд. Так не лучше ли бросить вызов эксплуататорам и не участвовать в создании капиталов для господ? Видимо, подобная философия могла привести Лоренцо к беспечному образу жизни, и он позволяет себе быть свободным в этом жестоком буржуазном мире. А потому «не хлебом единым» жил этот человек. Но последователей у Лоренцо, разумеется, не может быть много: люди должны содержать семьи, кормить детей.

Бунин показал также музыкантов-странников, бредущих по склонам гор: «. и целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними. ». А когда эти люди увидели в гроте гипсовое изваяние матери божией, они остановились, «обнажили головы – и полились наивные и смиренно-радостные хвалы солнцу, утру и ей, непорочной заступнице. ». Данные отступления от основной темы (изображение жизни и смерти господина) дают основание сделать вывод об авторской позиции: Бунин симпатизирует не господам с золотыми кольцами на пальцах, с золотыми зубами, а вот этим бродягам без гроша в кармане, но с «бриллиантами в душе».

Главная тема творчества Бунина – любовь – также освещена в рассказе «Господин из Сан-Франциско», но показана здесь обратная, ложная сторона великого чувства, когда любви на самом деле нет. Писатель символично показал фальшивость чувств буржуазной элиты, людей, уверенных, что за деньги можно приобрести всё. Влюблённую пару изображали за хорошую плату двое артистов: таким образом вносили разнообразие в досуг богатой клиентуры, чтобы придать романтичность путешествию. «Цирковой номер» – фальшивая приманка вместо настоящей любви; призрачное счастье с «мешком денег» вместо истинных радостей. и так далее. В данном произведении многие человеческие ценности выглядят, как фальшивые купюры.

Таким образом, через портретные характеристики, контрастные образы, детали, реплики и ремарки, благодаря использованию антитезы, эпитетов, сравнений, метафор, автор отразил свою позицию в понимании истинных и мнимых человеческих ценностей. Художественные достоинства данного произведения, особенный, неповторимый стиль, богатство языка высоко оценили современники И.А.Бунина, и критики, и читатели всех эпох.

Источник

1.Выберите из списка пример синтаксического просторечия: Выберите один правильный ответ
1)коммунизьм
2)братуха
3)поло`жить на полку
4)без пальта
5)приехать с Москвы
: 1

2.ответы на вопросы, которые могут возникнуть у говорящего в связи с произношением слова, постановкой в нем ударения, дает:
Выберите один правильный ответ
1)орфоэпический словарь
2)словообразовательный словарь
3)орфографический словарь
4)этимологический словарь
: 1

3.Правильно определены значения слов:
Выберите один или несколько правильных ответов
1)Волхв —монах
2)Де-факто — фактически, на деле
3)Де-юре — юридически, формально
4)Гуру — любитель и ценитель изысканной пищи
5)Генезис — происхождение, история зарождения
: 2

4.Выберите из списка приемы восстановить внимание аудитории:
Выберите один или несколько правильных ответов
1)дополнительное обоснование актуальности темы
2)риторические вопросы
3)перечисление научных заслуг выступающего
4)диалог с аудиторией
: 1

5.Буквосочетание чн или щн произносится как [шн] в словах:
Выберите один или несколько правильных ответов
1)сущность
2)изящный

4)яичница
5)конечно
: 1

6.Правильно употреблено местоимение 3-го лица в сочетаниях:
Выберите один или несколько правильных ответов
1)по поводу её
2)после её
3)внутри её
4)позади него
5)в отношении него
: 1

7.Индивидуально-авторские новообразования, как правило, одноразового использования, — это:
Выберите один правильный ответ
1)неологизмы
2)диалектизмы
3)фразеологизмы
4)окказионализмы
: 1

8.Выберите характеристики, свойственные разговорно-обиходному стилю:
Выберите один или несколько правильных ответов
1)богатство интонации, часто имеющей определяющую роль
2)неполнота конструкции предложения
3)наличие предварительной подготовки
4)активное использование причастий и деепричастий
: 1

9.Какая дистанция подходит для общения между посторонними незнакомыми и малознакомыми людьми?
Выберите один правильный ответ
1)30-50 см
2)от полуметра до метра
3)от метра до трех
4)50 см
: 1

10.Выберите предложения, в которых нарушена логическая сочетаемость слов:
Выберите один или несколько правильных ответов
1)Баскетбол смотрят миллионы жителей разных стран.
2)Приближения премьеры труппа ждет с особым волнением.
3)В отеле имеются теннисные корты, бассейн и другие спортивные сооружения.
4)В зоопарке мы видели разных зверей, птиц и медведей.
: 1

11.Значение слова коммюнике:
Выберите один правильный ответ
1)официальное общение
2)дипломатическая бумага
3)встреча с прессой представителей власти
4)официальное сообщение
5)выступление главы государства
: 1

12.Соответствуют норме словосочетания:
Выберите один или несколько правильных ответов
1)наперекор здравого смысла
2)согласно правилам внутреннего распорядка университета
3)благодаря невнимательности секретаря
4)сообразно интересам студентов
5)вопреки указаний
: 1

13.Выберите предложения со вводными словами и поставьте запятую:
Выберите один или несколько правильных ответов
1)Развитие творческих учеников на курсах риторики … несомненно.
2)Таким образом…в эмигрантском творчестве Бунина проявляется обращенность к русской классике.
3)Бунин пишет свои произведения…таким образом, что читатель не может не заметить внутреннюю обращенность к русской классике.
4)Несомненно … Толстой — гениальный писатель и великий философ.
: 1

14.Звук [э] произносится в словах:
Выберите один или несколько правильных ответов
1)диспансер
2)тренинг
3)стресс
4)термин
5)рейтинг
: 1

15.В этом словаре разъясняется как употреблять однокоренные слова, которые принадлежат одной части речи, сходны по звучанию, но различаются по значению:
Выберите один правильный ответ
1)орфоэпический словарь
2)словарь паронимов
3)толковый словарь
4)словарь синонимов
: 1

16.Правильно построены словосочетания:
Выберите один или несколько правильных ответов
1)намерение студентов об участии в конкурсе
2)умело оперировать с фактами
3)заверить отзыв на автореферат
4)решение принято наперекор традиции
: 1

17.Соотнесите заимствованные слова и русские соответствия:
Соедините элементы попарно (неверно соединенную пару можно разбить, щелкнув на крестик)
1)гибридизация
2)консервация
3)декларация
4)аккумуляция
1)официальное заявление
2)накопление
3)скрещивание
4)сохранение
: 1

18.Выберите крылатые выражения, являющиеся библеизмами:
Выберите один или несколько правильных ответов
1)колосс на глиняных ногах
2)идеальный шторм
3)яблоко раздора
4)блудный сын
5)ахиллесова пята
: 1

19.Выберите правильные варианты словосочетаний:
Выберите один или несколько правильных ответов
1)работать на ЗИЛ
2)работать в МИДе
3)играть во МХАТ
4)подойти к МХАТу
: 2

20.Существительные употребляются без предлога после слов:
Выберите один или несколько правильных ответов
1)равноценен
2)засвидетельствовать
3)подтвердить
4)следить
5)равноправен
6)опираться
: 2

Источник

Каргина Н. Ф.: Иван Алексеевич Бунин. Очерк жизни и творчества

Иван Алексеевич Бунин. Очерк жизни и творчества

Иван Алексеевич Бунин — поэт и прозаик, классик русской литературы, замечательный мастер изобразительного слова.

Бунин родился в 1870 году в Воронеже. Детство его прошло в имении отца Бутырки в Орловской губернии — в средней полосе России, где родились или творили Лермонтов, Тургенев, Лесков, Лев Толстой. Бунин осознавал себя литературным наследником своих великих земляков.

Он гордился тем, что происходил из старинного дворянского рода, давшего России немало видных деятелей как на поприще государственной службы, так и в области искусства. Среди его предков — В. А. Жуковский, известный поэт, друг А. С. Пушкина.

Мир его детства ограничивался семьёй, усадьбой, деревней. Он вспоминал: «Тут, в глубочайшей тишине, летом среди хлебов, подступавших к самым порогам, а зимой среди сугробов, и прошло моё детство, полное поэзии, печальной и своеобразной.»

Родной дом он покидает ненадолго, поступив в гимназию уездного города Ельца, где не проучился и четырех лет. Бунин впоследствии напишет: «Я рос одиноко. без сверстников, в юности их тоже не имел, да и не мог иметь: прохождение обычных путей юности — гимназии, университета — мне было не дано. Я нигде не учился, никакой среды не знал».

Огромное воздействие оказал на него брат Юлий, старше его на тринадцать лет, единственный в семье, окончивший университет. Он отбывал в родном имении ссылку за участие в революционных кружках. «Не прошло и года, — вспоминал Юлий, — как он (Иван) так умственно вырос, что я мог с ним почти как с равным вести беседы на многие темы».

С раннего детства будущего поэта отличали феноменальная наблюдательность, память, впечатлительность. Бунин сам писал о себе: «Зрение у меня было такое, что я видел все семь звёзд в Плеядах, слухом за версту слышал свист сурка в вечернем поле, пьянел, обоняя запах ландыша или старой книги».

С младенчества он слышал из уст матери стихи. Портреты Жуковского и Пушкина в доме считались фамильными.

Первое стихотворение Бунин написал в возрасте восьми лет. В шестнадцать лет появилась его первая публикация в печати, а в 18, покинув обнищавшее имение, по словам матери, «с одним крестом на груди», он начинает добывать хлеб литературным трудом.

В свои 19 он производил впечатление зрелого человека, в 20 становится автором первой, вышедшей в Орле, книги. Стихи сборника во многом были, правда, еще несовершенны, признания и известности молодому поэту не принесли. Но здесь обозначилась одна вызывающая к себе интерес тема — тема природы. Ей останется верен Бунин и в последующие годы, хотя всё органичнее в его поэзию начнет входить философская и любовная лирика.

Бунин вырабатывает свой собственный стиль в русле прочных классических традиций. Он становится признанным поэтом, достигнув мастерства прежде всего в пейзажной лирике, потому что его поэзия имеет прочную основу — «усадебную, полевую и лесную флору Орловщины», родной поэту среднерусской полосы. Этот край, по словам знаменитого советского поэта А. Твардовского, Бунин «воспринял и впитал в себя, и этот запах впечатлений детства и юности достается художнику на всю жизнь».

Одновременно со стихами Бунин писал и рассказы. Он знал и любил русскую деревню. К крестьянскому труду он проникся уважением с детства и даже впитал «на редкость заманчивое желание быть мужиком». Закономерно, что деревенская тема становится обычной в его ранней прозе. На его глазах русские крестьяне и мелкопоместные дворяне нищают, разоряется, вымирает деревня. Как позже отмечала его жена, В. Н. Муромцева-Бунина, его собственная бедность принесла ему пользу — помогла глубоко понять натуру русского мужика.

И в прозе Бунин продолжал традиции русской классики. В его прозе — реалистические образы, типы людей, взятых из жизни. Он не стремится к внешней занимательности или событийно развивающимся сюжетам. В его рассказах — лирически окрашенные картины, бытовые зарисовки, музыкальность интонаций. Ясно ощущается, что это проза поэта. В 1912 году Бунин — в интервью «Московской газете» — скажет, что не признает «деления художественной литературы на стихи и прозу».

В своей жизни Бунин много странствовал. Первое путешествие по России, Украине, Крыму он совершил после работы в газете «Орловский вестник», в ранней молодости. Потом он сменит много профессий: будет работать корректором, статистиком, библиотекарем и даже продавцом в книжной лавке. Многочисленные встречи, знакомства, наблюдения обогащают его новыми впечатлениями. Молодой прозаик быстро расширяет тематику своих рассказов. разнообразны его герои: это и учитель, и пошлые дачники, и толстовец (последователь учения Толстого), и просто мужчины и женщины, переживающие прекрасное чувство любви.

Популярность прозы Бунина началась с 1900 года, после публикации рассказа «Антоновские яблоки», созданного на самом близком писателю материале деревенской жизни. Читатель как бы всеми чувствами воспринимает раннюю осень, время сбора антоновских яблок. Запах антоновки и другие привычные автору с детства признаки сельской жизни означают торжество жизни, радости, красоты. Исчезновение этого запаха из дорогих его сердцу дворянских поместий символизирует неотвратимое их разорение, угасание. Лирик Бунин с большим чувством и мастерством сумел выразить свое сожаление и грусть по поводу угасания дворянства. По словам М. Горького, «тут Бунин, как молодой бог, спел, красиво, сочно, задушевно».

За Буниным в дореволюционной критике закрепляется характеристика «певца оскудения и запустения дворянских гнезд», усадебной печали, осеннего увядания. Правда, его «печальные элегии» современники считают запоздалыми, так как Бунин родился почти 10 лет спустя после отмены крепостного права в 1861 году, а своё отношение к разрушению мира помещичьей усадьбы намного раньше выразили А. Гончаров, И. Тургенев и многие другие. Не став свидетелем жестоких крепостнических отношений, Бунин идеализирует прошлое и стремится показать единство помещика и мужика, их причастность к родной земле, национальному укладу, традициям. Как объективный и правдивый художник Бунин отражал те процессы, которые происходили в современной ему жизни — в канун первой русской революции 1905 — 1907 гг. В этом смысле заслуживают внимания рассказы «Золотое дно», «Сны» с их антипомещичьей направленностью. Они были напечатаны в сборнике М. Горького «Знание» и получили высокую оценку Чехова.

Самым значительным произведением дооктябрьского периода творчества Бунина стала повесть «Деревня» (19910 г.). Она отражает жизнь крестьян, судьбу деревенского люда в годы первой русской революции. Повесть была написана во время наибольшей близости Бунина и Горького. Сам автор пояснил, что здесь он стремился нарисовать, «кроме жизни деревни, и картины вообще всей русской жизни».

Никогда ни о каком другом бунинском произведении не велась такая острая полемика, как о «Деревне». Передовая критика поддержала писателя, увидев ценность и значение произведения «в правдивом изображении быта падающей, нищающей деревни, в разоблачительном пафосе ее уродливых сторон». Вместе с тем, нельзя не отметить, что Бунин не смог осмыслить происходящие события с позиций передовых идей своего времени.

Повесть потрясла Горького, который услышал в ней «скрытый, заглушенный стон о родной земле, мучительный страх за нее». По его мнению, Бунин заставил «разбитое и расшатанное русское общество серьезно задуматься над строгим вопросом — быть или не быть России».

В целом, занимая значительное место в творчестве Бунина, произведения деревенской тематики выдержали испытание временем.

В 10-е годы творчество Бунина достигает своего расцвета. По оценке Горького «он так стал писать прозу, что если скажут о нем: это лучший стилист современности — здесь не будет преувеличения». Много работая, Бунин вовсе не был склонен к сидячей кабинетной жизни. Одно за другим он совершает путешествия по России, отправляется и в заграничные поездки. По словам известного советского писателя В. Катаева, Бунин был легок на подъем и мечтал всю жизнь провести в путешествиях по земному шару налегке, с одним-двумя чемоданами, где было бы самое необходимое — записные книжки и бумага прежде всего.

Путешествуя по разным странам и континентам, Бунин соприкасается с красотой мира, мудростью веков, культурой человечества. Его занимают философские, религиозные, нравственные, исторические вопросы. Писатель размышляет о мировой общечеловеческой душе, которую должен иметь, по его мнению, каждый художник независимо от национальности. Теперь уже не только российские, но и заграничные впечатления служат импульсом к его творчеству, и на их материале он создает немало разных по теме и идее произведений. Среди них вошедший в антологии мировой литературы рассказ «Господин из Сан-Франциско» (1915 г.), а также «Братья», «Сны Чанга» и др.

«Я с истинным страхом смотрел всегда на всякое благополучие, приобретение которого и обладание которым поглощало человека, а излишество и обычная низость этого благополучия вызывали во мне ненависть».

В 1914 году разразилась мировая война. Писатель прекрасно понимал весь ее ужас, бессмысленность и непопулярность в народе. Один из современников приводит его высказывание тех лет: «Народ воевать не хочет, ему война надоела, он не понимает, за что мы воюем».

Бунин возмущен ура-патриотическими заявлениями писателей-оборонцев, которые выступали за продолжение войны до победного конца. Не случайно в 1915 году появляются такие его стихи:

В канун Октябрьской революции и мироощущение, и гуманистическая направленность творчества характеризуют Бунина, казалось бы, как прогрессивно мыслящего человека. Но он считал, что лишь дворянство, с его высокой культурой, способно управлять Россией. Он не верил в разум и творчество народных масс (повесть «Деревня» наглядно продемонстрировала это). Испугавшись, не поняв смысла Октябрьской революции и не признав возникшего в результате ее победы государство рабочих и крестьян — Советскую Россию — Бунин обрек себя на добровольное изгнание.

Первый год эмиграции был для Бунина, по выражению одного из критиков, «немым». Он читает Л. Толстого, которого он любил всю жизнь, и делает дневниковые записи, сознавая, что лишился всего — «людей, родины, близких». «Ах, как бесконечно больно и жаль того счастья», — криком сердца вырываются слова при воспоминании о прошлом. Но вместе с тем, ослепленный враждой к Советской России, Бунин нападает на все, что связано с ней.

рассказ «Конец», где реалистически передана картина бегства писателя из Одессы за границу на стареньком французском суденышке «Патрас».

Слова эти самым непосредственным образом можно отнести к самому Бунину. Естественна и органична была связь писателя с родиной, как воздух для человека, который не замечает, что дышит. Он, как Антей, чувствовал себя могучим и ощущал ее близость даже тогда, когда отправлялся за тридевять земель, зная, что непременно вернется на родину. И он возвращался и едва ли не каждый год посещал родные места и деревню, куда его всегда тянуло с непреодолимой силой.

Но вот, оказавшись изгнанником, он как никто другой жестоко страдал вдали от родины, постоянно ощущая всю глубину потери. И, осознав, что не может без России существовать ни как человек, ни как писатель, что родина от него неотторжима, Бунин нашел свой способ связи, возвратившись к ней любовью.

Писатель обращается к прошлому и создает его в преображенном виде. О том, как велика тяга писателя к соотечественникам, как глубока его любовь к России, свидетельствует его рассказ «Косцы», где речь идет о рязанских крестьянах, их вдохновенном труде, берущем за душу пении во время сенокоса на орловской земле. «Прелесть была в том, что все мы были дети своей родины и были все вместе. И еще в том была (уже не сознаваемая нами тогда прелесть), что эта родина, этот наш общий дом был Россия и что только ее душа могла петь так, как пели косцы в этом откликающемся на каждый вздох березовом лесу».

В первые годы эмиграции писатель воскрешает в своем творчестве не только прекрасные стороны русской жизни. Бунин, как и в дооктябрьский период творчества (повесть «Суходол»), беспощаден к представителям вырождающегося дворянства.

Еще в дореволюционный период творчества, касаясь самой близкой темы деревни, Бунин испытывал, по определению литературоведов, сложное чувство «любви-ненависти». Оно было вызвано несовершенствами жизни сложного пореформенного периода.

В «Жизни Арсеньева», самом замечательном произведении, созданном в эмиграции, преобладает чувство любви. Роман этот определяют как художественную биографию творческой личности. Бунин пояснял, что любое произведение автобиографично постольку, поскольку автор вкладывает в него самого себя.

Главному герою книги, Алексею Арсеньеву, писатель дарит собственные черты художника, творца, поэта. Алексей Арсеньев наделен обостренным чувством жизни, именно поэтому ему свойственно и повышенное чувство смерти, для него естественны размышления о неразгаданной тайне начала и конца существования, о смысле бытия, и, конечно, о собственном предназначении в жизни.

Как считают исследователи, в «Жизни Арсеньева» объединено всё написанное ранее. Темы и настроения прежних произведений так или иначе отразились в этом романе.

Большое место в эмигрантский период творчества Бунина занимает тема любви. Заметим, что впервые писатель обратился к ней еще в 90-е годы, а в 1900-е создает известные ныне произведения, такие как «Осенью», «Маленький роман», «Заря на всю ночь», «Митина любовь», «Солнечный удар», «Ида» и многие другие. В конце 30-х — 40-х годах эта тема становится главной. В этот период создано 38 рассказов, составивших книгу «Темные аллеи», которую называют энциклопедией любви.

Если сравнивать последнюю книгу с тем, что было написано раньше, например, в 900-е годы, то нельзя не заметить, что писатель заговорил о любви иначе, по-другому, глубоко раскрывая ее интимные подробности.

Будучи натурой глубокой и страстной, Бунин сам пережил несколько драматических потрясений. И если раньше он не решался говорить о некоторых сторонах любви, то в эмигрантский период он тайное и сокровенное делает достоянием литературы. Но надо иметь в виду: Бунин опровергал слухи о том, что он описывает собственные любовные истории оп памяти. Все они, по свидетельству писателя, созданы его воображением. И уж таков уровень бунинского мастерства, что читатель воспринимает литературные персонажи как реальные лица.

Любовь, как ослепительная вспышка, озаряет души влюбленных, она высочайшее напряжение духовных и физических сил и поэтому вечно продолжаться не может. Зачастую ее финал приводит к гибели одного из героев, но если жизнь продолжается, до конца дней она озарена великим чувством.

По форме рассказы сборника «Темные аллеи» — самые сюжетные из всего созданного писателем. Сам Бунин очень любил эту книгу. «Темные аллеи» считаю, может быть, самой лучшей моей книгой в смысле сжатости, живости и вообще литературного мастерства», — писал он.

фашистами французской земле, он отверг все их предложения о сотрудничестве, с волнением следил за событиями на Восточном фронте и радовался победам советского народа.

Мыслями и душой он стремился в Россию, о чем говорит письмо старому другу Телешову, где Бунин признавался: «Очень хочу домой». последние годы жизни старого писателя были омрачены особо острой нуждой: постоянно недоставало денег на лечение, квартиру, уплату налогов, долгов. Но особую тоску и безнадежность неутомимый труженик и подвижник писательского ремесла испытывал при мысли, что книги его, никому не нужные, будут пылиться на книжных полках. Были у него основания для сомнений, ведь при жизни не выпало на долю писателя громкой славы, хотя и не был он обойден высокими почестями (присвоение звания академика императорской Академии наук в 1909 г., присуждение Нобелевской премии в 1933 г.). Однако произведения его выходили за рубежом нечасто, лишь сотнями экземпляров, и были известны самому узкому кругу читателей.

(. ) Творчество Бунина возвратилось на родину писателя, потому что предметом его, говоря словами самого автора, является «вечная, вовеки одинаковая любовь мужчины и женщины, ребенка и матери, вечные печали и радости человека, тайна его рождения, существования и смерти».

Печатается по изданию: И. А. Бунин. И след мой в мире есть. Москва, Русский язык, 1989

Источник


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *