что означает на молдавском tat ii ciotco
Русско-молдавский разговорник
Вам представилась возможность, посетить необыкновенную Молдову, познакомиться со всеми её традициями и менталитетом? Вас ждет незабываемое путешествие, красивые места, и яркие местные жители. Однако во время путешествия может возникнуть одна проблема, это незнание языка. Чтобы этот неприятный фактор не испортил вам отдых, мы предоставляем вашему вниманию чудесный русско-молдавский разговорник, который есть в свободном доступе на нашем сайте. Здесь все продумано до мелочей. В нашем разговорнике нет ничего лишнего, дабы вы не перелистывали десятки страниц с ненужными фразами. Мы собрали в этом разговорнике только самые нужные и важные разделы с часто используемыми фразами, что бы вы могли комфортно общаться на молдавском языке, не прилагая для этого особых усилий.
Путешествуя по просторам Молдовы вам, несомненно, захочется посетить знаменитые места, сходить в ресторан, снять номер в отеле, но для того, что бы все это сделать, нужно как минимум знать основные фразы молдавского языка, которые помогут вам в этом. Таких фраз и слов очень много, поэтому мы создали компактные разделы, которые включат в себя основу общения, благодаря чему вы без каких либо трудностей сможете объяснить, что вам нужно, все что для этого надо, просто перейти в подходящий раздел и выбрать словосочетание или слово которое нужно сказать в той или иной ситуации. Ниже представлен перечень этих разделов.
Общие выражения
Туризм
В общественных местах
В транспорте
Овощи
| Баклажаны | Винете/ vinete |
| Гогошарь (сорт сладкого перца) | Гогошарь/ gogos,ari |
| Горох | Мазэре/ maza’re |
| Кабачки | Довлечей/ dovlecei |
| Капуста | Варзэ/ varza’ |
| Картофель | Картофь/ cartofi |
| Кольраби | Гулие, гулий/ gulie, gulii |
| Лук | Чапэ/ ceapa’ |
| Лук-порей | Праз/ praz |
| Морковь | Морковь/ morcovi |
| Огурцы | Кастравець/ castravet,i |
| Перец | Ардей/ ardei |
| Петрушка | Пэтрунжел/ pa’trunjel |
| Помидоры | Роший/ ros,ii |
| Редиска | Ридикь де лунэ/ ridichi-de-luna’ |
| Салат зелёный | Салатэ верде/ salata’ verde |
| Свекла | Сфеклэ/ sfecla’ |
| Тыква | Довлеак/ dovleac |
| Укроп | Мэрар/ ма’rar |
| Фасоль | Фасоль ускатэ/ fasoleuscata’ |
| Стручковая фасоль | Фасоле верде/ fasole verde |
| Хрен | Хреан/ hrean |
| Чеснок | Устурой/ usturoi |
Фрукты
| Абрикосы | Каисе/ caise |
| Айва | Гутуй/ gutui |
| Апельсины | Портокале/ portocale |
| Арбузы | Пепень верзь/ pepeni verzi |
| Бананы | Банане/ banane |
| Виноград | Стругурь/ struguri |
| Вишня | Вишине/ vis,ine |
| Груши | Пере/ pere |
| Дыни | Пепень галбень/ pepeni dalbeni |
| Земляника | Фраджь/ fragi |
| Изюм | Стафиде / stafide |
| Клубника | Кэпшунь/ ca’ps,uni |
| Лимон | Лэмый/ la’mii |
| Малина | Змеурэ/ zmeura’ |
| Орехи | Нучь/ nuci |
| Персики | Пьерсичь/ piersici |
| Сливы | Пруне/ prune |
| Смородина | Коакэзэ/ coaca’ze |
| Финики | Курмале/ curmale |
| Яблоки | Мере/ mere |
Распространенные выражения
| Дайте мне, пожалуйста… | Дацимь, вэ рог…/ dat,i-mi, va’ rog… |
| …2 кг картофеля | Доуэ килограме де картофь |
| …полкило репчатого лука | О жумэтате килограм де чапэ |
| …пучок зеленого лука | О легэтурэ де чапэ верде |
| … 3 кг яблок | Трей килограме де мере |
| Взвесте, мне пожалуйста… | Кынтэрицимь, вэ рог |
| …большой арбуз | Ун пепене верде, маре |
| …эту дыню | Ачест пепене галбен |
| …два лимона | Доуэ лэмый |
| …килограмм груш | Ун килограм де пере |
| …три килограмма слив | Трей килограме де пруне |
| Сколько платить за всё? | Кыт требуе плэтит пентру тот? |
| Сколько стоит? | Кыт костэ? |
| Это мне нравится / не нравится | Ачаста ымь плаче / нумь плаче |
| Где находится касса? | Унде есте каса? |
| Я хотел(а) бы купить | Аш вреа сэ кумпэр |
| Покажите, пожалуйста… | Арэтацимь, вэ рог… |
| Будьте добры, покажите… | Фиць бунэ, арэтацимь |
Числа
| 1 | Ун, уну / unu, un |
| 2 | Дой, доуэ / doi, doua` |
| 3 | Трей/ trei |
| 4 | Патру/ patru |
| 5 | Чинч/ cinci |
| 6 | Шасе/ s,ase |
| 7 | Шапте/ s,apte |
| 8 | Опт/ opt |
| 9 | Ноуэ/ noua’ |
| 10 | Зече/ zece |
| 11 | Унспрезече/ unsprezece |
| 12 | Дойспрезече/ doisprezece |
| 13 | Трейспрезече/ treisprezece |
| 14….19 | Пайспрезече…….ноуэспрезече/ paisprezece……. Noua’sprezece |
| 20 | Доуэзечь/ doua’zeci |
| 21 | Доуэзечь ши уну/ doua’zeci s,i unu |
| 22 | Доуэзечь ши дой/ doua’zeci s,i doi |
| 30 | Трейзечь/ treizeci |
| 31 | Трейзечь ши уну/ treizeci s,i unu |
| 40…..90 | Патрузечь….. Ноуэзечь / patruzeci….noua’zeci |
| 100,101, 200, 300….900 | О сутэ, о сутэ уну, доуэ сутэ, трей сутэ…..ноуэ сутэ / ….o suta’….. |
| 1000, 1001, 2000, 5000, 10000 | О мие, о мие уну, доуэ мий, чинчь мий, зече мий/ ….. O mie…… |
| 100000 | О сутэ де мий/ o suta’ de mii |
| 1000000 | Ун милион/ un milion |
Порядковые числительные
| первый, первая | примул, прима/ primul, prima |
| второй, вторая | ал дойлеа, а доуа/ al doilea, a doua |
| третий, третья | ал трейлеа |
| четвертый, четвертая…..девятый, девятая | ал патрулеа, а патра…..ал ноуэлеа, а ноуа/ al patrulea, a patra…..al noua’lea, a noua |
| десятый, десятая | ал зечелеа, а зечеа/ al zecelea, a zecea |
| одинадцатый | ал унспрезечелеа/ al unsprezecelea |
| двадцатый | ал доуэзечилеа/ al douzecilea |
| тридцатый….девяностый | ал трейзечилеа…..ал ноуэзечиля |
| сотый…тысячный | ал сутэлеа…..ал миилеа |
| предпоследний | пенултимул |
| последний | ултимул |
Общие выражения – этот раздел поможет вам поприветствовать, кого-то из местных жителей, попрощаться, позвать молодого человека, женщину или ребенка, если вам это нужно.
Туризм – это очень важный раздел для туристов. Открыв и прочитав его, вы сможете узнать имя нужного вам человека, спросить, как пройти на остановку, спросить о чьем то самочувствие, поинтересоваться который час. Так же вы сможете выразить свое возмущение или наоборот, восхищение. Кроме перечисленного, в этом разделе находиться еще множество важных и полезных слов и фраз, которые помогут вам найти общий язык с населением.
Места – данный раздел дает вам возможность быстро и легко сориентироваться в местности. Вы сможете узнать, где вы находитесь, как пройти к автобусной остановке, гостинице и даже к женской парикмахерской. В этом разделе есть перевод практически любого заведения, которое вам может понадобиться во время путешествия.
Транспорт – общие фразы, которые помогут вам сесть в подходящий трамвай, троллейбус или маршрутку. Так же благодаря этому разделу вы узнаете где найти такси или взять авто в аренду.
Овощи – Если вы любитель вкусной и здоровой пищи, этот раздел будет вам как нельзя кстати. Здесь вы найдете перевод любого овоща, который можно приобрести на молдавском рынке.
Фрукты – раздел, в который внесены всевозможные фрукты, которые продаются в супермаркетах и на рынках Молдовы.
Обиходные выражения – фразы, которые чаще всего употребляются в магазинах и на рынках, которые так же очень важно знать или иметь их перевод под рукой. Благодаря нашему разговорнику вы сможете узнать стоимость тех или иных продуктов, спросить как пройти на кассу, попросить продавца взвесить товар.
Числа – Раздел, в котором указан перевод чисел, начиная от единицы и заканчивая миллионом. Перевод чисел может быть очень полезен во время путешествия.
Порядковые числительные – перевод порядковых числительных.
Поскреби молдаванина. О чем рассказывают молдавские фамилии
По фамилиям легко определить, кто с севера страны, кто – с юга. Молдаване народ оседлый, веками землю на этом небольшом клочке земли пашут, и пахали бы, наверное, и дальше, если бы не рухнул СССР и все то, что после него осталось, не разбазарили бы коррумпированные чиновники, вытеснившие трудяг на чужбину.
Изучаем историю по фамилиям
В моем подъезде живет семья молдаван с русской фамилией Ивановы. Дети учатся в молдавской школе, совсем не говорят по-русски. С такой фамилией в Молдове проживают 4827 человек. А еще есть Петровы, их около трех тысяч. Есть Николаевы, Даниловы, Михайловы, Васильевы, Кирилловы, Константиновы, Стояновы – каждой в реестре более чем по две тысячи. Даже исконно молдавская фамилия Кирица с рейтингом 1476 человек занимает строку после них. И после украинских фамилий Коваленко, Ботнаренко, Кравченко, Ревенко, Романчук, Гаврилюк, Ткачук, Кучук, Паламарчук, представителей которых в базе данных более двух тысяч.
Как можно истребить такую мощную славянскую составляющую в молдавском этносе? Поступить так, как это сделали в свое время румыны, занимаясь массовой депортацией немцев, поляков, венгров из своей страны? Почему бы господину послу Даниелу Ионицэ об этом не задуматься?
Реестр фамилий как история ремесел и переселений
Изучая этиологию молдавских фамилий, невольно замечаешь «сельскохозяйственную» составляющую. Это и естественно, поскольку молдаване все время проводили за плугом или на виноградниках.
Но молдаванин не был бы молдаванином, если бы не был горазд подшутить над ближним. Отсюда фамилии-прозвища: Мустяца, Крецу, Лунгу, Албу, Балан, Негру. А можно еще покрепче, особенно, если твой соплеменник тебе чем-то насолил: Сурду, Шкепу, Штирбу, Гросу. Таких фамилий в первой трехсотке всего с десяток.
Содержит регистр и «птичьи» фамилии (Врабие, Граур, Куку, Кукош, Гэинэ, Рацэ, Бобок), можно увидеть и названия животных – диких и домашних: Урсу, Лупу, Леу, Кырлан, Бивол. Таких примерно 15 на 300.
Ну куда без евреев?
Фамилии начинают закрепляться и передаваться по наследству в среде обеспеченных или влиятельных людей с XV-XVI веков. Прозвища постепенно исчезают. Это связано с тем, что сенат Российской империи опубликовал указ, в котором было записано: «Именоваться определенной фамилией составляет не только право, но и обязанность всякого полноправного лица, и означение фамилии на некоторых документах требуется самим законом». В результате, потомок человека по прозвищу Кушнир получил фамилию Кушнир. На Украине в начале 2000-х проживало более 42 тысяч людей с данной фамилией. Ее производные – Кушнирев, Кушниренко, уже со славянскими суффиксами.
Есть в конце реестра молдавских фамилий и есть очень редкие, их носителей всего по 10 человек. Это Зеноага, Зестря, Згама, Зглавоч.
Чебан из глубины веков
Так что и молдавский фольклорный персонаж Чобэнаш долго колесил по свету, пока не обосновался в нашем крае.
Какой бы простой ни была молдавская фамилия, чаще всего она таит в себе множество загадок. Так, с происхождением фамилии Цуркан связано множество версий.
6ix9ine: Tati — перевод
27 мая вышел долгожданный трек, а заодно и клип, кадры из которого Tekashi69 нам уже неоднократно показывал. Трек Tati выполнен в агрессивном стиле рэпера, к которому все уже давно привыкли и поклонники Текаши вовсе не удивлены работой… но энергетика, как обычно, прет через край, и трек надолго заседает в голове!
22 летний 6ix9ine не покидает музыкальные топы с конца 2017 года, а по количеству криминальных сводок с его именем вряд ли кто сможет соперничать. Стабильно раз в неделю, мы узнаем что… 6ix9ine с кем-то подрался, 6ix9ine участвовал в потасовке, 6ix9ine был задержан полицией, 6ix9ine поссорился с коллегами по цеху, 6ix9ine ездил без прав и т.д.
Нет совершенно никакой необходимости рассуждать о вокальных талантах 6ix9ine или придирчиво оценивать его лирику, пытаясь найти там глубокий смысл. Так же нет смысла обсуждать его внешность и зубоскалить по поводу сходства рэпера с персонажами из рекламы леденцов Скитлс… Гораздо полезнее задуматься — как парню с посредственным голосом и проходными текстами удалось привлечь (и удерживать) к себе столько внимания. А задумавшись, признать — парень-то не так уж и прост 😉
Но давайте перейдем к музыке, разберем текст и перевод песни Tati и попробуем найти там отсылки и скрытые смыслы (если они там, конечно, окажутся). Но сначала пару слов о названии песни. Тати — это, разумеется, слэнговое словечко, обозначающее приторно-ласковое, но с примесью превосходства и пренебрежения, обращение к девушке. Соответственно, это же слово, примененное к мужчине, опускает его и характеризует как педика.
Давайте, перейдем к тексту и попробуем разобраться, кого же 6ix9ine называет «потаскушкой», «пришмандовкой» или «шалавой» 🙂
А теперь, несколько комментариев по тексту, позволяющих лучше понять о чем же рассказывает Tekashi 6ix9ine в песне Tati!
1. BB Simon — Нью Йоркский бренд одежды, пик популярности котрого пришелся на 2000 годы, и прославившийся прежде всего своими кожанными, шиповаными ремнями. Robin’s Jeans — джинсовый бренд, также утративший свою былую популярность. Сложно сказать, что движит Сикснайном, но он в своем твиттере заявил, что собирается вернуть былую популярность этим торговым маркам.
2. Я не берусь передать игру слов, которую использует 6ix9ine, но спешу отметить сам факт, что в текстах у Текаши появляется «игра слов». А это явно свидетельствует, что чувак переходит на новую, более высокую ступень…
3. Scum — это аббревиатура от «Society Can’t Understand Me» (общество не может понять меня), и этим словом хорактеризуются социальные изгои, проще говоря «отморозки». Scum Gang — Брукленская группировка таких отморозков, в которой состоят и 6ix9ine и Trippie Redd и которая нередко упоминается в текстах обоих рэперов.
4. Tekashi, похоже, действительно не так прост, как кажется. Несколько месяцев назад он выложил в сеть видео, где мучительно пытается решить несложную математическую задачку. Тогда только ленивый не смеялся над 22-летним балбесом, который не может справиться с задачей для 5-го класса… и только единицы задумали, а зачем 6ix9ine вообще выложил это видео 🙂 А совсем недавно, в интервью Breakfast Club, 6ix9ine показал себя, как совсем не глупый собеседник и с легкостью ответил на десятки каверзных вопросов, в том числе, касающихся его отношений с группировками Crips и Bloods.
6. Текаши постоянно говорит о том, что несмотря на большие бабки, он не ссучился и продолжает ценить скромный уют нарко-притона больше чем тусовку элитных клубов.
7. Это отсылка к еженедельному сериалу «WWE SmackDown», в котором снимался Дуэйн Джонсон, известный под кличкой «Скала». 6ix9ine обещает проделать со своей сучкой тоже самое, что делают на ринге рестлеры друг с другом.
8. Не раз встречал в этом месте, вместо слова «drippy» (которым обозначают девочек, которые завелись и «потекли»), ошибочное упоминание Trippie (Trippie Redd). На само деле, Текаши ни разу впрямую не называет того, кому посвящена песня. Ибо за свои слова, все-таки надо будет отвечать…
Тем не менее, вполне возможно, что 6ix9ine умышленно использует здесь именно это слово, чтобы нам всем послышалось именно Trippie.
9. А вот эти строчки, наоборот напрямую обращены к Trippie Redd, с которым у Текаши уже давно наметилась вражда и рано или поздно биф между рэперами начнется с новой силой. В данных строках 6ix9ine смеется над своим аппонентом, вспоминая, что тот отписался он него в инсте, но тем не менее продолжает с интрересом следить за аккаунтом своего противника.
10. В одном из диалогов, Триппи, действительно ретвиттнул пост Текаши. О чем последний и упомянул в этих строках.
11. В большинстве социальных платформ видно, кто читал твой пост или комментарий. В данном случае, 6ix9ine сообщает своему хейтеру (очевидно Триппи Реду, которого он, тем не менее не называет прямо), что всегда видел, когда тот читает его посты, даже если он их и не комментировал.
12. Очень похоже, что эти строки относятся к другому рэперу из Нью-Йорка, Zillakami, с которым у Текаши также намечается биф. Сам Zillakami, однако отрицает в своем инстараме что данные строки имеют к нему какое-либо отношение.
13. Конфликт между 6ix9ine и Zillakami начался с потасовки в тату-салоне, и Текаши заснял этот эпизод и выложил на YouTube. Похоже, что сейчас он вспоминает именно этот момент.
14. По числу разборок с коллегами по цеху, Текаши прочно занимает ведущую позицию, что, судя по всему, не сильно его беспокоит.
15. Сотрудничать с полицией считается западло во всем цивилизованном (и не очень) мире. Текаши заявляет, что он никогда не будет крысятничать и ни за что не пойдет на сделку с полицией и не сдаст своих братков. А вот его противник, сразу всех сдаст. Судя по всему, это заявление (в чей бы адрес оно не было сказано) не имеет под собой конкретного факта и является голословным…
17. Club Lust — популярный ночной клуб в Бруклине, где выступали таке известные личности, как Jadakiss, YG, 50 Cent, Chief Keef и Chris Brown. Здесь же, кстати, работала стриптизершей Cardi B
18. DJ SpinKing сделал бит для этого трека и указан в названии трека, как соавтор.
19. Наполненный расизмом и желанием унизить, термин для обращения к афроамериканцам. К кому Текаши обращается в этих строках остается лишь гадать.
А вот и сам трек. Слушаем!
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉

