добрый вечер а что это значит авторы песни
Текст песни Л. Мондрус — Добрый вечер, а что это значит
Оригинальный текст и слова песни Добрый вечер, а что это значит:
Добрый вечер — а что это значит?
Значит — день был по—доброму начат,
Значит — день был по—доброму прожит,
Он умножит счастливые дни.
Он принес нам хорошие вести,
Подарил нам улыбки и песни.
Мы как друга его проводили,
И уже зажигает огни
Добрый город,
Добрый город,
Добрый город зажигает огни.
Добрый город — а что это значит?
Значит — в городе дети не плачут,
Значит — мирное небо над нами
И шумит на бульварах листва…
Он годами хотя и не молод,
Но душою он молод, наш город, —
Добрым людям, распахнутый настежь!
Добрый город — родная Москва.
Добрый город,
Добрый город,
Добрый город — родная Москва!
Перевод на русский или английский язык текста песни — Добрый вечер, а что это значит исполнителя Л. Мондрус:
Good evening — and what does it mean?
So — the day was good-naturedly started,
So — the day was kindly lived:
He will multiply the happy days.
He brought us the good news,
Gave us a smile and a song.
We, as a friend of his was carried out
And lights fires
Good city
Good city
Good city lights.
Good city — and what does it mean?
So — in the children do not cry,
Means — peaceful sky above us
And the noise on the boulevards foliage …
He even years and not so young,
But he is young soul, our city —
Good people, wide open!
Good city — native Moscow.
Good city
Good city
Good city — native Moscow!
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Добрый вечер, а что это значит, просим сообщить об этом в комментариях.
Тренд из Тик-Ток: «Добрый вечер, а что это значит?»
Серия мемов которая зародилась в русском Тик-Токе. Первым стал мем построенный на кадрах из мультфильма «Лунтик». Здесь второстепенный персонаж Шер, стоит рядом с бабочками. Ударная часть мема намекает что происходящее сильно тревожит его «женщину».
Основой для видео-мемов стал отрывок из песни «Добрый вечер» (из к/ф «Дайте жалобную книгу») в исполнении Ларисы Мондус.
Полностью куплет песни звучит так:
Добрый вечер — а что это значит?
Значит — день был по-доброму начат,
Значит — день был по-доброму прожит,
Он умножит счастливые дни.
Он принёс нам хорошие вести,
Подарил нам улыбки и песни.
Мы как друга его проводили,
И уже зажигает огни
Но в мемах используется только первая строчка этой доброй песни. И в сочетании с видеорядом её смысл полностью искажается. Фраза звучит как начало надвигающейся ссоры.
Мем строится на сочетании обычно пустякового, малозначительного факта и бурной реакции на него во второй части видео.
Спокойный и приветливый тон певицы, исполняющий эти строки только, усиливает эффект неминуемого скандала.
Здесь очевидно сходство этого тренда с «С какой стати, Вы меня извините». Там всё началось со звонка в службу контроля качества магазина бытовой техники, а сейчас из этого звука уже делают целые треки.
Можно отметить, что ранее был популярен мем с примерно таким же значением «Я ничего не понимаю». Там шаблоном служил кадр из фильма «Левиафан».
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Метки
Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
✨Старый, добрый шлягер. «Как упоительны в России вечера». Полная история песни
В 2000 году, когда рассматривались варианты нового гимна РФ, прозвучала идея сделать таковым «Как упоительны в России вечера». Возможно это байка, но в то время песня действительно была мегапопулярной и всенародной.
Слова и музыка
Автором текста является Виктор Пеленягрэ. Он не писал стихотворение как песню, а просто хотел создать лучший в русской поэзии триолет (одна из форм стихосложения). На создание текста для будущего хита поэта вдохновила естественно любовь.
Сам Пеленягрэ рассказывал:
» Сначала первая строчка звучала так: «Как упоительны в Самаре вечера». Я приехал в Самару, тогда Куйбышев, на свадьбу к другу-поэту. Как известно, самые красивые девушки живут в Самаре. Вот и я познакомился с местной красавицей и сразу же потерял голову. Мы гуляли с ней по вечернему городу и были пьяны от любви. Тогда и родилась первая строчка…»
Стихотворение вошло в один из сборников Виктора. Один из экземпляров Пеленягрэ подарил своему другу Александру Добронраву, в соавторстве с которым написал несколько песен.
Композитор в 1996 году на полтора года уехал в США. Во время этой творческой командировки Добронравов ненадолго прилетал в Москву. А возвращаясь в Нью-Йорк взял из дому несколько книг со стихами разных поэтов, в числе которых был и подарок Пеленягрэ.
В один из вечеров Александр почувствовал, что готов написать что-то особенное. Он долго перелистывал привезённые с собой поэтические сборники, но ничего не цепляло. Последним композитор взял в руки книгу Виктора и на странице с «Вечерами» замер, а потом сел писать музыку.
О завершении работы Добронравов рассказывал так:
«Я понимал, что это «ядерный чемоданчик с кнопкой». Понимал сразу. Когда я её написал, то расплакался в студии. Я понимал, насколько она будет близка слушателям в России».
Но проблема была в том, что стих Пеленягрэ состоял всего из восьми строк, чего для полноценной песни явно недостаточно. Поэт добавил ещё восемь. А затем Добронравов пришёл с этой песней к Пугачёвой. Но Алла Борисовна не впечатлилась.
Как песня появилась в репертуаре «Белого орла»
На момент создания «Вечеров» группа «Белый орёл» была мало кому известна. Этот был ещё «зародышевый» проект владельца рекламной компании «Премьер СВ» Владимира Жечкова.
А когда началась работа над вторым диском «Потому что нельзя быть красивой такой», Жечкову требовался материал и он попросил Добронравова показать, что у него есть интересного в музыкальном загашнике.
Общались они в непринуждённой обстановке. Александр включал один за другим отрывки из своих песен. «Как упоительны в России вечера» была двенадцатой. Прокрутив её немного, Добронравов уже собирался переходить к следующей композиции, но Жечков попросил запустить «Вечера» с начала. Он прослушал мелодию несколько раз подряд, а потом безапелляционно заявил : «Эту песню к записи. Срочно».
Разгневанный поэт
В чередовании слов «Балы, красавицы, лакеи, юнкера. » в оригинальном тексте Пеленягрэ «лакеев» нет. Он написал «пролётки». Замена произошла без его ведома и согласия. Когда Виктор узнал об искажении своего текста, то песня уже стала хитом и по нескольку раз в день звучала в эфирах всех радиостанций страны.
Он позже жаловался, что вообще вся строчка «Балы, красавицы, пролётки, юнкера, и вальсы Шуберта, и хруст французской булки…» далась ему с большим трудом. Буквально каждое слово в ней вымученно. Слова неоднократно перечёркивались, заменялись, снова возвращались на своё место.
«Однако эти придурки, которым я отдал песню, пользуясь тем, что меня нету в России (а я был в Финляндии) и не понимая, что такое «пролётки» взяли и поменяли их на «лакеи». Приехав, я заорал: «Вы ж запороли песню! Какие лакеи?! Их вообще не замечали. Это же господа, это же красивая жизнь…» Но, естественно, это ничего изменить не могло.
Кстати, не было в первоначальном варианте и “юнкеров”. Поэт написал “нумера”. Но, то ли на это Пеленягрэ не обратил внимания, то ли заменил сам, придумывая вторые восемь строк.
Клип, достойный кинопремии
Снимать клип на песню Жечков доверил Юрию Грымову, известному рекламными роликами 90-х, в том числе и про водку “Белый орёл”. Но, снять достойные такого хита кадры, у Грымова не получилось. Был приглашён молодой белорусский режиссёр Владимир Янковский.
Песню, бесспорно, можно назвать культовой. Она всё равно на некоторое время стала гимном страны, пусть и неофициальным.
| Рубрики: | Старый, добрый шлягер |
Метки: белый орел ритм музыка песни россия культура
Процитировано 5 раз
Понравилось: 14 пользователям








