город мастеров книга о чем
Микропересказ : Город Мастеров захватывают чужеземные солдаты. Метельщик-горбун вместе с друзьями освобождает город от захватчиков, избавляется от горба и женится на первой красавице города.
Действие первое
В старинном Городе Мастеров живут люди, которые умеют делать всё на свете. Город захватывают чужеземные солдаты, его правителем становится герцог де Маликорн, наместник чужеземного короля.
Герцог де Маликорн — наместник чужеземного короля, завоевавшего Город Мастеров; горбат, но скрывает это от жителей города.
За неугодные речи жителей города казнят или запирают в башне Молчания.
Раним утром на площади появляется метельщик, прозванный в народе Караколем.
Караколь — метельщик; красив, несмотря на горб; любимец горожан; настоящее имя — Жильберт.
Несмотря на то что юноша — горбун, он всегда весел и приветлив. Сегодня день его рождения. В этот же день родился и сын бургомистра, прозванный Клик-Кляком.
Клик-Кляк — сын бургомистра; невероятно глуп; настоящее имя — Нанасс Мушерон.
Старая гадалка, бабушка Тафаро, предсказывает Караколю, что он женится на первой красавице города и избавится от своего горба, когда избавит от горба город.
Бабушка Тафаро — старая гадалка.
Ты хоть и горбат, зато душа у тебя прямая. А бывает и наоборот.
Караколь дарит цветы первой красавице города Веронике.
Вероника — первая красавица в городе.
Это замечает Клик-Кляк и угрожает отправить горбуна в башню Молчания. Он рассказывает, что у советника герцога, Гильома Готшалька, есть волшебный меч.
Гильом Готшальк — советник герцога.
Народ ждёт майский праздник, но герцог отменяет его: песни и пляски мешают ему спать. Де Маликорн издаёт указ снимать шляпы перед ним и его советником. Нарушитель этого указа отправится в тюрьму. По предложению Караколя, все, кроме Клик-Кляка, развешивают свои шляпы на деревьях.
Караколь посмеивается над пришедшим на площадь Готшальком, и тот приказывает солдатам схватить первых попавшихся. Среди них оказывается и Караколь, но появившийся герцог всех отпускает, велев им заплатить крупный штраф. Друг Караколя, оружейник Мартин, забирает горбуна жить к себе.
Мастер Мартин — старшина оружейного цеха.
Вероника признаётся бабушке Тафаро, что неравнодушна к Караколю и не замечает, что он горбат.
Действие второе
Герцог де Маликорн приказывает советнику Готшальку узнать всё про Караколя. Его интересует, почему за простого метельщика так заступаются в городе. Кроме этого, герцог хочет знать, что говорят жители о нём самом.
К герцогу приходит Клик-Кляк с отцом-бургомистром. Клик-Кляк высмеивает Караколя за его горб, но советник приказывает ему замолчать, так как Маликорн — тоже горбун. Герцог приказывает отправить в башню оружейника Мартина.
Узнав от Клик-Кляка о первой красавице города, де Маликорн обещает помочь сыну бургомистра жениться на ней, если тот избавит город от Караколя. В противном случае герцог отдаст Веронику метельщику.
В замок прибывает Вероника с отцом. Де Маликорн предлагает девушке выйти замуж за Клик-Кляка, но та отказывается. Тогда герцог решает жениться на ней сам. Вероника против, но де Маликорн всё равно назначает день свадьбы.
На укромной лесной полянке, куда метельщик ходит за ветками, Клик-Кляк роет яму для Караколя. Вскоре там появляется герцог, и оба случайно падают в яму. Пришедший за ветками Караколь вытаскивает Клик-Кляка. Де Маликорн, представившийся хранителем печати, просит Караколя о помощи и в качестве награды предлагает метельщику печать на три дня.
Эта печать может послать человека на плаху, но она же может избавить тысячи людей от казни, от тюрьмы, от изгнания. Перед ней открываются все затворы и замки.
Караколь помогает герцогу, предварительно выманив печать. Герцог выбирается из ямы и сталкивает туда метельщика.
Действие третье
Наступает праздник, но народу не до веселья. Мартин и его друзья-оружейники заточены в башню, Караколь пропал, Веронику насильно выдают замуж за герцога.
На площади появляются носилки герцога под охраной солдат, а вслед за ними — ещё одни носилки. Из первых выходит переодетый Караколь, из вторых — герцог. Метельщик сражается с герцогом и убивает его, после чего советник Готшальк своим волшебным мечом убивает метельщика. Переодетые в солдат Мартин и его друзья поднимают восстание. Мартин забирает у советника меч.
Это судьба всякого, кто захочет отнять у нас свободу и честь. Берегите их, друзья! Дороже их нет ничего на свете.
Город свободен. Советник и Клик-Кляк с отцом схвачены. Готшальк просит, чтоб его казнили волшебным мечом, но народ чувствует подвох. По совету бабушки Тафаро, меч вкладывают в руку мёртвого Караколя и тот оживает. Он рассказывает, как его вытащили из ямы, он побежал к башне Молчания и освободил Мартина с друзьями. Народ замечает, что у Караколя больше нет горба.
Караколь предлагает Веронике выйти за него замуж, и девушка с радостью соглашается. Народ празднует освобождение и свадьбу Вероники и Караколя.
Что скажете о пересказе?
Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.
Краткое содержание Габбе Город Мастеров, или Сказка о двух горбунах
Город, жители которого умеют делать волшебные вещи, был оккупирован вражеской армией. Наместником города становится горбун герцог де Маликорн. Правит он жестоко, казня или заточают в башню Молчания жителей города за малозначительные провинности.
Горбуну по прозванию Караколь и метельщику по роду занятий гадалка по имени Тафаро предсказывает, что он освободит свой родной город, после чего женится на самой красивой девушки города, несмотря на свой физический недостаток – горб.
Метельщик ухаживает за первой красавицей Вероникой. Его соперником является сын бургомистра, по прозванию Клик-Кляк. Он также хочет жениться на Веронике и угрожает горбуну заключить того в башню Молчания, если он продолжит добиваться руки девушки.
Советник правителя города Готшальк, не имея возможности наказать все население, приказывает схватить несколько человек, не разбираясь. Среди арестованных оказывается и метельщик. Однако наместник повелевает отпустить их после уплаты большого штрафа. После этого горбун поселяется у оружейника Мартина.
Де Маликорн обещает сыну бургомистра руку первой красавицы в обмен на помощь в избавлении от Караколя, опасность от популярности в народе которого герцог начинает чувствовать.
Однако получив отказ Вероники выйти замуж за предложенную кандидатуру, правитель города сам, хочет жениться на ней, игнорируя ее отказ.
Клик-Кляк выкапывает яму для горбуна, но в силу случая, в нее попадают он сам и герцог. Метельщик помогает обоим выбраться из нее, при этом получив от наместника за помощь во временное пользование печать, дающую возможность выносить и отменять приговоры. Герцог сталкивает Караколя в яму.
На празднике Караколь (который перед этим успевает выбраться из ямы и освободить из башни Молчания Мартина и других своих друзей) убивает правителя, затем советник последнего, в свою очередь, убивает его волшебным мечом. Народ поднимает восстание и одерживает победу.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Сейчас читают
Давным-давно возле Киева появился ужасный змей. Он нападал на город и уносил к себе в пещеру людей и съедал их. Однажды он похитил царевну и заточил ее в своей берлоге.
Когда-то давным-давно Верблюд из-за своей великой лени отказался служить Человеку. Ленив он был настолько, что даже просто произнести что-нибудь вразумительное – и то ему было лень. И что бы ему ни говорили
Череда неприятностей обрушилась на бедную голову Пантелея Еремеича Чертопханова. Вот, как уже два года назад ушла от него, любимая Маша. Чертопаханов, долго истязал себя, он хотел вернуть её, пригрозил даже расплатой, но всё оказалось напрасно
Альбер Камю был известный французским писатель и философом-экзистенциалистом. Он родился 7 ноября 1913 года в обычной семье смотрителя. После гибели главы семьи на войне женщина переезжает к родственникам
В городе заселялись в многоэтажный дом жители. Первыми оказались несколько семей, ребята из которых познакомились и подружились. Они наблюдали за новоселами и всегда разглядывали мебель.
Краткое содержание «Города Мастеров» Т. Г. Габбе
1943
Краткое содержание пьесы
Читается за 5 минут, оригинал — 55 мин
Очень кратко
Город Мастеров захватывают чужеземные солдаты. Метельщик-горбун вместе с друзьями освобождает город от захватчиков, избавляется от горба и женится на первой красавице города.
Действие первое
В старинном Городе Мастеров живут люди, которые умеют делать всё на свете. Город захватывают чужеземные солдаты, его правителем становится герцог де Маликорн, наместник чужеземного короля.
Герцог де Маликорн — наместник чужеземного короля, завоевавшего Город Мастеров; горбат, но скрывает это от жителей города
За неугодные речи жителей города казнят или запирают в башне Молчания.
Раним утром на площади появляется метельщик, прозванный в народе Караколем.
Караколь — метельщик; красив, несмотря на горб; любимец горожан; настоящее имя — Жильберт
Несмотря на то что юноша — горбун, он всегда весел и приветлив. Сегодня день его рождения. В этот же день родился и сын бургомистра, прозванный Клик-Кляком.
Клик-Кляк — сын бургомистра; невероятно глуп; настоящее имя — Нанасс Мушерон
Старая гадалка, бабушка Тафаро, предсказывает Караколю, что он женится на первой красавице города и избавится от своего горба, когда избавит от горба город.
Бабушка Тафаро — старая гадалка
Ты хоть и горбат, зато душа у тебя прямая. А бывает и наоборот.
Караколь дарит цветы первой красавице города Веронике.
Вероника — первая красавица в городе
Это замечает Клик-Кляк и угрожает отправить горбуна в башню Молчания. Он рассказывает, что у советника герцога, Гильома Готшалька, есть волшебный меч.
Гильом Готшальк — советник герцога
Народ ждёт майский праздник, но герцог отменяет его: песни и пляски мешают ему спать. Де Маликорн издаёт указ снимать шляпы перед ним и его советником. Нарушитель этого указа отправится в тюрьму. По предложению Караколя, все, кроме Клик-Кляка, развешивают свои шляпы на деревьях.
Караколь посмеивается над пришедшим на площадь Готшальком, и тот приказывает солдатам схватить первых попавшихся. Среди них оказывается и Караколь, но появившийся герцог всех отпускает, велев им заплатить крупный штраф. Друг Караколя, оружейник Мартин, забирает горбуна жить к себе.
Мастер Мартин — старшина оружейного цеха
Вероника признаётся бабушке Тафаро, что неравнодушна к Караколю и не замечает, что он горбат.
Действие второе
Герцог де Маликорн приказывает советнику Готшальку узнать всё про Караколя. Его интересует, почему за простого метельщика так заступаются в городе. Кроме этого, герцог хочет знать, что говорят жители о нём самом.
К герцогу приходит Клик-Кляк с отцом-бургомистром. Клик-Кляк высмеивает Караколя за его горб, но советник приказывает ему замолчать, так как Маликорн — тоже горбун. Герцог приказывает отправить в башню оружейника Мартина.
Узнав от Клик-Кляка о первой красавице города, де Маликорн обещает помочь сыну бургомистра жениться на ней, если тот избавит город от Караколя. В противном случае герцог отдаст Веронику метельщику.
В замок прибывает Вероника с отцом. Де Маликорн предлагает девушке выйти замуж за Клик-Кляка, но та отказывается. Тогда герцог решает жениться на ней сам. Вероника против, но де Маликорн всё равно назначает день свадьбы.
На укромной лесной полянке, куда метельщик ходит за ветками, Клик-Кляк роет яму для Караколя. Вскоре там появляется герцог, и оба случайно падают в яму. Пришедший за ветками Караколь вытаскивает Клик-Кляка. Де Маликорн, представившийся хранителем печати, просит Караколя о помощи и в качестве награды предлагает метельщику печать на три дня.
Эта печать может послать человека на плаху, но она же может избавить тысячи людей от казни, от тюрьмы, от изгнания. Перед ней открываются все затворы и замки.
Караколь помогает герцогу, предварительно выманив печать. Герцог выбирается из ямы и сталкивает туда метельщика.
Действие третье
Наступает праздник, но народу не до веселья. Мартин и его друзья-оружейники заточены в башню, Караколь пропал, Веронику насильно выдают замуж за герцога.
На площади появляются носилки герцога под охраной солдат, а вслед за ними — ещё одни носилки. Из первых выходит переодетый Караколь, из вторых — герцог. Метельщик сражается с герцогом и убивает его, после чего советник Готшальк своим волшебным мечом убивает метельщика. Переодетые в солдат Мартин и его друзья поднимают восстание. Мартин забирает у советника меч.
Это судьба всякого, кто захочет отнять у нас свободу и честь. Берегите их, друзья! Дороже их нет ничего на свете.
Город свободен. Советник и Клик-Кляк с отцом схвачены. Готшальк просит, чтоб его казнили волшебным мечом, но народ чувствует подвох. По совету бабушки Тафаро, меч вкладывают в руку мёртвого Караколя и тот оживает. Он рассказывает, как его вытащили из ямы, он побежал к башне Молчания и освободил Мартина с друзьями. Народ замечает, что у Караколя больше нет горба.
Караколь предлагает Веронике выйти за него замуж, и девушка с радостью соглашается. Народ празднует освобождение и свадьбу Вероники и Караколя.
Город мастеров книга о чем
Город мастеров, или сказка о двух горбунах
Пьеса в трех действиях, четырех картинах
(вариант, предназначенный для художественной самодеятельности)
Герцог де Маликорн – наместник чужеземного короля, завоевавшего город Мастеров.
Гильом Готшальк – советник герцога.
Мушерон – бургомистр, назначенный наместником.
Нанасс Мушерон, по прозвищу «Клик-Кляк», – его сын.
Мастер Фирен – старшина златошвейного цеха.
Вероника – его дочь.
Мастер Мартин, по прозвищу Маленький Мартин,-старшина оружейного цеха.
Мастер Нинош – старшина пирожного цеха.
Жильберт, по прозвищу «Караколь», – метельщик.
Бабушка Тафаро – старая гадалка.
Тимолле – мальчик лет 12-13, подмастерье.
Жители города Мастеров, солдаты наместника.
Занавес опущен. На нем изображен герб сказочного города. Посредине щита, на золотом поле, гривастый лев сжимает когтями извивающуюся змею. Из-за занавеса на просцениум выходит бабушка Тафаро. Она осматривает зрительный зал, затем герб на занавесе, потом снова поворачивается к зрителям.
Вот что мог бы вам рассказать этот серебряный лев с городского герба. Но так как он говорить не умеет, за него расскажу я.
Вы знаете; кто я такая? Люди зовут меня бабушкой Тафаро. Вам это имя незнакомо? Нет? А вот жители города Мастеров, который скрывается за этим занавесом, часто приходят ко мне за добрым советом… Знаете ли вы, почему этот старинный город называется городом Мастеров? Потому что люди, которые в нем живут, умеют делать все на свете. Это настоящие мастера своего дела. Они чеканят серебряную, бронзовую и медную посуду, куют плуги, мечи и копья, ткут прекрасные ткани, режут по дереву и по камню. А какие у нас кружевницы! Они умеют плести кружева тоньше паутины. Какие у нас пирожники Они умеют печь пироги, начиненные музыкой и живыми голубями, которые разлетаются, когда пирог подают на стол…
Все бы хорошо, – одно плохо…
Не знаю даже, как рассказать вам о том великом несчастье, которое обрушилось на наш город… Боюсь говорить… Как бы не услышали чужеземные солдаты! Они бродят по нашим улицам – смотрят, подслушивают, н стоит кому-нибудь сказать неугодное им словцо, его хватают н запирают в башню Молчания. Там стены без окон, а кругом глубокий ров, наполненный водой… Попасть в эту башню легко, а вот выйти из нее не легче, чем из могилы. И подумать только, что всего год назад мы жили вольно, весело, никому не кланяясь! Враги нагрянули на нас нежданно-негаданно. Силой и хитростью овладели нашим городом, а тех, кто мог поднять против них меч, казнили, изгнали или запрятали в башню Молчания. С тех пор тихо и пустынно у нас на улицах. Люди перестали смеяться, плясать, петь веселые песни. Все со страхом оглядываются на замок, а там, как сыч в дупле, живет сам наместник. Это он издает все приказы о казнях и штрафах. Он запрещает старикам собираться по вечерам за стаканом вина, девушкам не велит петь за работой, а детям – играть на улицах. Но какой он из себя – никто не знает. Ни один житель города еще не видел его в лицо… Вот, друзья мои, какая беда стряслась над нашим городом. Ну, кажется, я заболталась с вами. Солнце уже взошло. Уйду-ка я отсюда, пока не попалась на глаза солдатам наместника.
Она уходит. Занавес раздвигается. Площадь старинного города. Раннее, свежее утро. На площадь выходит замок наместника и несколько домов средневековой архитектуры, с выступами п балконами, В арках, нишах и порталах – лавчонки уличных торговцев. Сейчас они еще пустые. Против замка наместника, у решетчатых железных ворот, стоит часовой с алебардой в руках. У одного из домов растет дерево. На площади, кроме часового, только один человек. Это горбун Караколь, метельщик. Он молод, движется легко, ловко и стремительно, несмотря на свой горб. Лицо у него веселое и красивое. В шляпу воткнуто несколько ярких перьев. Куртка украшена веткой цветущей яблони. Караколь метет площадь и поет.
Тамара Габбе «Город мастеров, или Сказка о двух горбунах»
Город мастеров, или Сказка о двух горбунах
Язык написания: русский
Войска рыцаря Моликорна вторглись в город мастеров. Но в этом городе живут свободолюбивые люди, и они не собираются мириться с тиранией. На пути злобного поработителя становится горбун Караколь, руководящий повстанческим движением.
Театральная премьера: Центральный детский театр, 1944.
— «Город мастеров» 1965, СССР, реж: Владимир Бычков
Пьеса Тамары Габбе, в определённом смысле, уникальна в советской литературе. Она заметно отличается от привычно-популярных «сказочных» пьес Е.Шварца и стоит в ряду «детских» книг, скорее, по инерции. Интересно выяснить, была ли знакома Тамара Габбе с интеллектуалами Иваном Аксёновым и Леонидом Пинским, исследователями елизаветинского театра, потому что в «Городе мастеров» (и в «Оловянных кольцах») есть элементы, характерные для маньеристических пьес, скажем, Бомонта и Флетчера.
«Город мастеров» сама по себе хорошая пьеса, но особое обаяние добавляет ей двойственный флёр жестоких драм английского театра рубежа XVI-XVII веков и уютность советского ТЮЗа. Если бы эта работа была отмечена не 1943 годом, а более поздней эпохой, её можно было бы назвать её «образцовым постмодернистским произведением». Другими словами, Габбе значительно опередила своё время, хотя в момент создания пьеса казалась острозлободневной.
Человек жил в страшные годы репрессий, но не продался, не изменился. Она была одной из плеяды наших выдающихся переводчиков, благодаря ей мы столько интересных зарубежных авторов полюбили. Оглядываясь на ее жизнь, понимаешь, что при любом тоталитарном режиме можно занять свою нишу, это ценный пример для подражания. «Город мастеров» — романтичная сказка, она хороша несмотря на некоторые аналогии с «Макбетом» Шекспира. Сказку Габбе вспоминаешь, гуляя по маленьким европейским городам, чей дух она передала.
