катори синто рю что это

О школе

катори синто рю что это

катори синто рю что это

Т энсин Сёдэн Катори Синто Рю по праву считается одной из самых уважаемых школ воинских искусств в Японии. История школы насчитывает почти шестьсот лет и на протяжении этого времени изучаемые здесь приемы держались в тайне от широкой публики. Такая закрытость и неуклонное следование строгим правилам позволили сохранить учение школы Тэнсин Сёдэн Катори Синто Рю, ее дух и технику в неизменном виде.

Для иностранцев школа открыла свои двери лишь несколько десятилетий назад, приобретя известность за пределами Японии благодаря американцу Донну Ф. Дрэгеру (1922–1982) — признанному эксперту в области японских боевых искусств.

В России к изучению воинской традиции Тэнсин Сёдэн Катори Синто Рю обратились в 1990-е годы. Сейчас в российском отделении школы занимаются более двухсот учеников, многие удостоены свитка Мокуроку, а Станиславу Владимировичу Лукьянову выдан сертификат Мэнкё, подтверждающий высокий уровень мастерства и позволяющий вести обучение.

В основную программу обучения школы входят иай-дзюцу (искусство мгновенного обнажения меча с последующей атакой), кэн-дзюцу (искусство фехтования мечом), бо-дзюцу (искусство боя длинным шестом), нагината-дзюцу (искусство боя алебардой), со-дзюцу (искусство боя копьем).

Источник

Тэнсин Сёдэн Катори Синто-рю

Хорошо, что на свете есть Катори! (Микаэль, ученик нашей школы)

Разделы страницы о самурайской школе ТСКСР:

История Тэнсин Седэн Катори Синто-рю

Сам основатель школы Иидзаса Тёисай Иэнао учился в школе будзюцу Нэн-рю, школе ёрои-кумиути (борьбы в доспехах) Мусо Тёкудэн-рю, ниндзюцу Ига-рю.

История Японии и истоки Тэнсин Седэн Катори Синто-рю

Другие направления ТСКСР и их наставники

Практика – это когда все работает, но ничего не понятно. Теория – это когда все понятно, но ничего не работает. Но все же, иногда, теория с практикой совмещаются: ничего не работает и ничего не понятно.

Достаточно полно история основания ТСКСР и биография основателя школы описана на нашем сайте www.katori.ru. Однако, там не отражена современная история школы со всеми ее направлениями. В нижеприведенных ссылках рассказывается о других наставниках школы Катори: Ёсио Сугино, Ёкихиро Сугино (сын) и Горо Хатакеяме. Сугино младший и Хатакеяма учились у Сугино старшего, который учился Катори в додзё Дзигоро Кано вместе с Мотидзуки Минору, создавшего на основе Катори стиль Ёсейкан Синто Рю, вошедший в Айкибудо вместе с классическим Катори Синто Рю.

Московское додзё Стаса Лукъянова

Технический дневник ученика Катори Синто-рю

Единственный способ что-то узнать — это что-то делать. Джордж Бернард Шоу
Один опыт я ставлю выше, чем тысячу мнений, рожденных только воображением. Михаил Васильевич Ломоносов

катори синто рю что это

Здесь помещены некоторые главы моей книги «Путь меча» (HTML), которая, по существу, представляет собой технический дневник ученика Катори Синто-рю в додзё С.В.Лукъянова. В ней описаны принципы, база, ката (описания ката здесь не размещены), психотехники, много полезных сведений. Изложены также собственные мысли о методиках тренировок, работе мечом, бусидо.

Также может быть полезен собственный обзор по истории стилей рукопашного боя, и методикам тренировок Путь руки (HTML). Имеется Zip-архив.

Часть 1. Сведения для начинающих учеников Катори Рю

Часть 2. Техники открытого раздела (Омотэ)

На технические главы в частях 2 (омотэ), 3 (гогё), 4 (гокуи) наложен мораторий. Ниже представлены только названия этих глав по описываемым в них техникам.

Часть 5. Личные рассуждения по технике фехтования японским мечом

Часть 6. О школах фехтования и кобудо (корю будзюцу)

Часть 7. Советы и мнения мастеров будо

Источник

Совершенство Пути.

Специальное новогоднее интервью:
Совершенство Пути – 600 лет истории и традиции искусства мира, Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю.

катори синто рю что этокатори синто рю что это

Мы открываем первый выпуск журнала «Будо» новой эры Рэйва интервью между Председателем «Ниппон Будокан» Комура Масахико и Отакэ Рисукэ, Тэнсин Сёден Катори Синто-Рю, «600 лет истории и традиции искусства мира, Тэнсин Сёдэн Катори Синто Рю».
Отакэ Рисукэ, Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю.
Обозреватель: Мифудзи Йосио, Исполнительный директор «Ниппон Будокан».
Комура Масахико, Председатель «Ниппон Будокан».

Отакэ Рисукэ
катори синто рю что это

Комура Масахико
катори синто рю что это

Родился в 1942 г. (17г. эпохи Сёва). В 1980 г. впервые избран членом Палаты Представителей, куда в общей сложности избирался 12 раз. Занимал должности Министра Иностранных дел (1998), Министра Юстиции (2000), Министра Обороны (2007) и Министра Иностранных Дел (2007). С 2012г. до 2018 г. был заместителем председателя Либеральной Демократической Партии Японии. В общественном фонде «Ниппон Будокан» с 1996г. до 2004 г. занимал пост аудитора, а в 2004-2007гг. и в 2009-2017гг. — Исполнительного директора, после чего в 2017г. вступил в должность Председателя. В настоящее время также является Председателем Совета Японских боевых искусств, Всеяпонского Межрегионального Совета Будокан и Ассоциации Нихон Кобудо.

Истоки школы Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю.

630 лет истории и традиции
катори синто рю что это
Иидзаса Тёисай Иэнао, Основатель

Военные годы и вступление в школу в поисках самодисциплины.
катори синто рю что это
Хаяси Ядзаэмон-сэнсэй

Комура: А теперь, Отакэ-сэнсэй, не расскажете ли о том, как Вы присоединились к Катори Синто-Рю?
Отакэ: Я вступил в школу Катори Синто-Рю в ноябре 1942г, 17 г.Сёва. Мне было 16 лет. Это было весьма неспокойное время, когда подряд вспыхнули Мукдэнский индицдент, мятеж 26 февраля и Вторая Японо-китайская война. Я был воспитан на наставлениях моей матери: «В имени «Рисукэ» такой же иероглиф, как и в имени генерала Ноги Марэсукэ, и в написании имён «Рисукэ» и «Морисукэ» одинаковое количество черт, поэтому ты должен стать таким же великим, как и генерал Ноги, понятно?»
В ту эпоху нас учили, что «когда мужи Японии умирают на поле боя, им подобает умирать со словами «Да здравствует (Банзай) Японская империя!» и с улыбками на лицах». Однако я услышал, что «в действительности солдаты обычно кричат «мама, мама» и при смерти зовут своих родных.» После этого я почувствовал, что «мне хочется быть тем, кто готов будет пропеть Банзай для своей страны» и подумал, что мне надо закалять свой дух.
Комура: Неспокойное было время, и при этом у Вас была такая огромная решимость.
Отакэ: Я узнал, что километрах в четырёх от дома был один учитель некого боевого искусства, называющегося Катори Синто-Рю, и вместе с моим другом я вступил в школу.
Комура: Это, должно быть, был Хаяси-сэнсэй.
Отакэ: Да. Я присоединился к школе под руководством Хаяси Хадзаэмон-сэнсэя. Я подписал клятву, которая гласила: «Ты должен воздерживаться от того, чтобы демонстрировать изучаемое в нашей школе твоим родителям, детям и сверстникам», совершил Кэппан (клятву на крови) и приступил к тренировкам.
Комура: Понятно. Отакэ-сэнсэй, Вы неизменно сохраняете самурайскую готовность «быть тем, кто готов пропеть Банзай», как Вы уже говорили, но также Вы периодически пишете стихи. В этих стихах раскрывается Ваша привязанность к Вашим родителям и семье. Вы сочетаете собой невероятную воинскую решимость и тёплую отзывчивость. Когда боевые действия закончилась, и ваши старшие братья были демобилизованы, Вы написали такой стих:

«Три юноши вместе вернулись домой.
Лица моих родителей, в радости позабывших, что мы проиграли войну.»

Отакэ: Ну что Вы. Я вряд ли заслуживаю подобной похвалы, Комура-сэнсэй.

Еженощные тренировки в саду учителя Хаяси Ядзаэмон-сэнсэя.

Комура: Отакэ-сэнсэй, как Вы тренировались, когда только присоединились к школе?
Отакэ: Видите ли, Хаяси-сэнсэй был фермером и днём был занят, поэтому тренировки проходили в ночное время. С окончания уборки риса в сентябре и до весеннего равноденствия я каждую ночь тренировался у сэнсэя в саду. Мы полагались на свет луны, а когда луны не было, мы тренировались, развесив на веранде светильники.
Комура: Не трудно ли было тренироваться на улице зимой?
Отакэ: Даже когда было так холодно, что на улице лежал иней, мы тренировались босиком. Ветреными ночами, когда светильники гасли, мы практиковались в Иайдзюцу и Дзюдзюцу в доме сэнсэя. Иногда слушали лекции сэнсэя по Будо.
Комура: Понятно. Отакэ-сэнсей, а Вы ведь в итоге получили повестку о мобилизации?
Отакэ: Верно. Я записался в армию в июне 1945г. (20 г. Сёва), а через два с половиной месяца моя военная служба завершилась. После окончания войны, около 2 лет боевые искусства были вне закона. Я тайком практиковался ночью в одиночку, вспоминая ката Катори Синто-Рю. Хаяси-сэнсэй сказал мне: «Ничто так не пойдет тебе на пользу, как одиночные тренировки». Упражняясь, я постоянно старательно обдумывал эти слова. В январе 1949г. (24г. Сёва) я получил свиток Мокуроку, а в январе 1952 г. (27 г. Сёва) — Мэнкё.
Комура: Хаяси-сэнсэй сыграл огромную роль в соединении традиции Катори Синто-Рю с современностью. Он положил начало её возрождению.
Отакэ: Хаяси Ядзаэмон Иэкиё-сэнсей вступил в Катори Синто-Рю, когда ему было 15 лет. Днём он расчищал лесные участки под земледелие, а по ночам готовил древесный уголь. Он был настолько трудолюбивым, что успевал при всём этом ночью проходить пешком километров двадцать на занятия в Додзё.
Позднее он продолжил тренировки с одним из лучших учеников 18-го Сокэ Иидзасы Морисады — сэнсэем Ямагути Кумадзиро.
В 1930 г. (5г. Сёва) он участвовал в демонстрации на турнире в присутствии императорской семьи, проходившем в додзё «Сайнэйкан» при дворце Императора.
За демонстрацией следили многие ведущие мастера боевых искусств, участвующие в том турнире, такие как Накаяма Хакудо-ханси, Сонобэ Хидэо-ханси, а также представители Кэндо — Миядзаки Мосабуро, Нома Хисаси, Накадзима Городзо и Хага Дзюнъити.
Комура: Все они были выдающиеся мастера.
Отакэ: Хаяси-сэнсэя, признанного мастера степени Гокуи Кайдэн школы Катори Синто-Рю, ученики любили как самого заботливого отца еще и за его искренность и добрый нрав.
Он также был тем, кто закрепил написание «Синто-Рю». В зависимости от эпохи и источника «Синто-Рю» могло писаться и как 神刀流 («школа божественного меча»), и как 神当流 («школа божественного удара»). Хаяси-сэнсэй сыграл ведущую роль в унификации написания «Синто-Рю» как 神道流 («школа пути божеств»), которое использовалось еще при Основателе. Сэнсэй покинул этот мир в 1964 г., 39 г. эпохи Сёва, дожив до 82 лет.

Катори Синто-Рю — нематериальное культурное достояние префектуры Тиба.

Отакэ: Хаяси-сэнсэй был также ключевой фигурой в признании Катори Синто-Рю в качестве Нематериального Культурного Достояния префектуры Тиба.
Однажды я демонстрировал раздел Иайдзюцу школы Катори Синто-Рю на одной выставке под эгидой Общества по Сохранению Искусства Японского Меча. Для этой демонстрации я получил от Хаяси-сэнсея разрешение исполнять Иайдзюцу мечом авторства Осафунэ но Сукэсады. Председатель восточного отделения Общества по префектуре Тиба был настолько впечатлен демонстрацией, что сказал мне: «Пока в нашей стране боевые искусства еще не получали статус культурного достояния, но давайте направим заявку на признание Катори Синто-Рю Нематериальным культурным Достоянием префектуры Тиба». Хаяси-сэнсэй представил Катори Синто-Рю членам Консультативного Комитета по Культурному Наследию префектуры Тиба, и в 1958г. (33 г. Сёва) подал заявление.

катори синто рю что это
«Важнейшие тайные наставления» в свитке Мэнкё школы Катори Синто-Рю.

катори синто рю что это
Боккэн, поврежденный жёсткими тренировками.

катори синто рю что это
Боккэн, специально изготовленный для поединка.

Комура: Я слышал, что тогда с Вами приключилась удивительная история.
Отакэ: По итогам того заявления представители компетентного ведомства префектуры Тиба пришли к нам с указанием: «Что такое Катори Синто-Рю? Раз это действительно боевое искусство, то вам нужно провести поединок с кем-то вроде молодого 5-го дана по Кэндо».
Комура: Весьма старомодное и жёсткое было указание (смеется).
Отакэ: На протяжении многих поколении в нашей школе поединки были запрещены. Хаяси-сэнсэю пришлось совершить нелёгкий выбор между отзывом заявки и согласием на поединок, потому что это была возможность сделать школу Катори Синто-Рю известной во всем мире. В поединке предстояло участвовать мне, и Сэнсэй наставлял меня по «Оку но Гокуи» (важнейшим тайным учениям) нашей школы. Готовясь к поединку, я отчаянно работал боккэном каждую ночь. Однако, в конечном счёте, по решению компетентного ведомства префектуры Тиба поединок был отменён.
Комура: Это ведь всё благодаря Хэйхо – достижению победы без сражения — учению Катори Синто-Рю. Видно, им довелось испытать дух этого учения на себе.
Отакэ: Благодарю Вас. Хаяси-сэнсэй был так рад, что прослезился и сказал: «Это истинная суть Катори Синто-Рю. Твоя невероятно сильная воля донеслась до Основателя.
В том году я получил свиток Гокуи Кайдэн и свидетельство с удостоверением, что я получил Гокуи Сёдэн от Хаяси-сэнсэя. Сэнсэй сказал: «По достижении 42 лет считай себя мастером степени Гокуи Кайдэн». В то время мне было 32, и, я думаю, то было по правилам нашей школы.
А в июне 1960г., 35г. эры Сёва, школа Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю была официально признана Нематериальным культурным Достоянием префектуры Тиба.
Комура: В Японии это первый случай признания боевого искусства Нематериальным Культурным Достоянием. Это поистине потрясающе.
В настоящее время «Ниппон Будокан» и Ассоциация Нихон Кобудо ведут работу по признанию школ Кобудо, являющихся Нематериальным Культурном Достоянием, в качестве Национального Культурного Достояния Японии.
Ежегодно Парламентской Ассоциацией по Боевым Искусствам, Советом Японских боевых искусств и фондом «Ниппон Будокан» проводится Собрание по вопросам развития боевых искусств.
Статья 6 Резолюции, принятой сессией 2019 г. (31 г. Хэйсэй) гласит: «Стремясь к сохранению и преемственности Кобудо с тысячелетней и многовековой историей и являющихся истоком современных Будо, настоящей Резолюцией мы объявляем понятие «Кобудо», которым Япония славится во всем мире, подпадающим под действия Закона о Защите Культурных Ценностей. Мы будем принимать необходимые меры и оказывать требуемую поддержку в целях содействия признанию Кобудо по всей Японии в качестве культурного достояния.» Такое законодательное закрепление истребовано от правительства впервые. Как только термин «Кобудо» был определён в Законе о Защите Культурных Ценностей, появились обнадёживающие планы на будущее.
Эпоха Хэйсэй была эпохой возрождения Будо. Я надеюсь, что эпоха Рэйва станет эпохой возрождения Кобудо.
Отакэ: Я очень признателен за это. Я с нетерпением жду этого и ценю все прикладываемые Вами усилия, Комура-сэнсэй.

катори синто рю что это
На сессии 2019 года (31 г. Хэйсэй) госпожа Яматани Эрико, Заместитель Председателя Парламентской Ассоциации, (слева) вручает текст резолюции господину Сибаяме Масахико, в то время — Министру Образования, Культуры Спорта, Науки и Технологий.

О длинных ката Кэндзюцу школы Катори Синто Рю.

Комура: Катори Синто-Рю, которую можно назвать истоком современного Будо, включает в себя не только Кэндюцу, но и Иайдзюцу, Бодзюцу, Нагинатадзюцу, Содзюцу и даже Дзюдзюцу. Верно?
Отакэ: Это так. Это боевое искусство, пережившее эпоху воюющих провинций, поэтому его можно даже назвать комплексным боевым искусством. У нас также есть Сюрикэндзюцу и изучение стратегии и приёмов ведения войны.
Комура: Вот как. Пожалуйста, расскажите побольше об особенностях Кэндзюцу.

катори синто рю что это
Ицуцу но Тати, одно из четырёх ката раздела Омотэ но Тати, изучаемое начинающими.

О праздновании 600-летия со дня рождения Основателя.

Комура: 600-летняя годовщина со дня рождения Основателя в 1987г. была, несомненно, знаменательным событием для школы. Я уверен, что Вы многое пережили.
Отакэ: Мы отмечали «600-летнюю Годовщину со дня рождения Основателя» в 1987 г. 62г. Сёва, 600 лет спустя после рождения господина Иидзаса Тёисай Иэнао в 4 год эры Гэнтю (1387г.). Я принялся за это дело с пониманием того, что это важнейшая задача в моей жизни.
В списке мероприятий по этому поводу было приведение в порядок могилы Основателя, ремонт Зала Мариситэн в Додзё и выпуск памятного журнала. А 10 мая состоялась «Торжественная демонстрация в честь 600-летней Годовщины со дня рождения Основателя». Вместе с нашей школой в ней приняли участие 20 школ боевых искусств. Это мероприятие посетило множество людей, я тогда показывал Иайдзюцу. Торжественная демонстрация имела огромный успех, и тот день для меня стал особо волнительным. Даже сейчас я помню его так, словно это было вчера.
Комура: Хотя Вы уже писали об этом в Вашей книге, но всё же торжественные речи на церемонии открытия Годовщины были изумительны. Сокэ Иидзаса сказал: «Наша школа дорожит непреложностью своих традиций. Поэтому вплоть до сегодняшнего дня мы неизменно следуем правилу «не искать врага, не отвергать гостя и не преследовать уходящего».
Из приветственного слова гостей: «Основатель учил, что «Искусство войны есть искусство мира». «Тот, кто одерживает верх над противником без применения силы, выше того, кто сражает противника». И вот ещё одна цитата: «В поисках порядка внутри боевых искусств господин Иидзаса Тёисай Иэнао получил священные наставления от божеств-основателей и постиг Будо. Замечателен тот факт, что и сегодня, 600 лет спустя, всё в том же Будо по-прежнему не иссякают вопросы, волнующие людей. Традиция очень жива в своей преемственности как формы, так и духа.»
Отакэ: Именно так. Эти два приветственных слова были произнесены почётным членом юбилейного комитета и настоятелем святилища Катори Дзингу.

Хэйхо, важнейшее учение школы Катори Синто-Рю.

«Сидение на кумадзаса», или как отбить у противника желание сражаться.

катори синто рю что это

Комура: Это, должно быть, знаменитое «Сидение на кумадзаса»?
Отакэ: Верно. Эта история передается в нашей школе с давних пор. Суть её такова: когда ученики других школ вызывали Основателя на поединок, он обычно расстилал подстилку поверх кумадзаса и усаживался на неё. Затем он приглашал своих оппонентов повторить его трюк: «Если сможешь сесть поверх бамбука как я, тогда я сражусь с тобой». Противник видел, что ветви кумадзаса, на котором восседал Основатель, не были ни согнуты, ни примяты, как если бы он парил над землёй. Ощущая разницу в силе, дуэлянт терял желание сражаться и ретировался. Однако в этой истории есть и еще один урок – про то, что это вовсе не лёгкий трюк.
Комура: Уверен, что только тот, кто прошел через тренировки с кровью и потом, может достичь подобного мастерства. Выслушав Ваш рассказ об учении Хэйхо, я убежден, что в нём передаётся такая же мысль, как «движение от идеалистического пацифизма к реалистическому пацифизму», о котором я нередко говорю. Тому, кто не будет сражаться, всё же необходимо упражняться и готовить себя.
Отакэ: Разумеется.
Комура: После окончания войны на Мирной конференции в Сан-Франциско 1951 года прозвучали призывы «исключить Японию из международного сообщества». Когда это произошло, тогдашний Министр финансов Цейлона Дж. Р. Джаявардене выступил с речью, в результате которой требования к Японии о выплате военных репараций были отозваны. Он процитировал буддийские писания: «Ответите на зло новым злом – и зло никогда не перестанет». Я думаю, это в точности и есть само учение Хэйхо.
Отакэ: Верно, было такое.
Комура: Вражда порождает лишь большую вражду и приводит к бесконечной войне. Если я правильно помню, это из буддийского текста «Дхаммапада». Это в точности то, что Вы говорили в самом начале, Отакэ-сэнсэй.
Я встретил господина Джаявардене в мой первый год работы в Парламенте Японии – к тому времени он уже стал президентом Шри-Ланки. А после смерти он подарил людям свои глаза. Его левый глаз получил японец, потому что в завещании он указал, что желает «пожертвовать правый глаз гражданину Шри-Ланки, а свой левый глаз – японцу.» Он был большим японофилом. Я взял на себя обязанности Председателя Парламентской Ассоциации по Японско-Шри-Ланкийской Дружбе, поскольку очень уважаю господина Джаявардене.
Отакэ: Вот как. Это невероятная история.

Иностранные ученики из 52 стран мира в Катори.

катори синто рю что это

Комура: Я слышал, что и по сей день в Додзё приезжают заниматься последователи из России и Бразилии.
Отакэ: Да, до сих пор в Додзё Катори Синто-Рю приезжают ученики из 52 стран мира. В нашем Додзё много офисных служащих, поэтому тренировки обычно проходят по вечерам три раза в неделю — во вторник, четверг и пятницу. Тем не менее, когда я увидел, как много людей приезжает из-за границы, тратя немалые деньги на поездку и гостиницу лишь для того, чтобы потренироваться у нас в Додзё, я очень проникся их энтузиазмом. Теперь я говорю им: «Вы можете приходить тренироваться каждый день».
Комура: Иностранным ученикам также надо совершать кэппан?
Отакэ: Да, надо.
Комура: Вот как. Они чётко следуют традициям, наследуемым с давних времён. Отакэ-сэнсэй, Ваша книга «Стратегия и Искусство мира – Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю», опубликованная «Ниппон Будокан», получила положительные отзывы множества читателей, и сейчас мы печатаем новые экземпляры. Версия на английском языке, вышедшая позднее, также снискала огромную популярность по всему миру, и, насколько я знаю, сейчас тоже готовится новый тираж. Так что Вы оставили прочное наследие, в том числе, в сфере межкультурного обмена, Отакэ-сэнсэй.

катори синто рю что это
Книга господина Отакэ «Хэйхо: Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю» и её английская версия.

Воспоминания о Донне Дрэгере.

Комура: Что касается иностранных учеников, самым первым из них ведь был господин Донн Дрэгер?
Отакэ: Да. Донн Дрэгер вступил в школу в апреле 1966г., в 41 г. эпохи Сёва. В то время ему было 44 года. Он тогда посещал мастеров по всей Японии в связи научной работой по боевым искусствам. Приступив к занятиям, он поначалу ездил из Токио, но потом перебрался в Нариту, чтобы посвятить себя тренировкам. И даже тогда господин Дрэгер часто путешествовал по всему миру ввиду исследований по боевым искусствам. Его преданность своему делу была просто поразительной, и в 1974 г., 49г. Сёва, я вручил ему свиток Мэнкё.
Комура: Господин Дрэгер сыграл важную роль в открытии боевых искусств Японии остальному миру.
Отакэ: Действительно очень важную. Он был меценатом японских боевых искусств. У меня с господином Дрэгером связано много воспоминаний. В мае 1980 г. он провел 50 дней в разъездах по Европе, переговорах и показательных выступлениях. В то время он намеревался создать музей боевых искусств на Гавайях.
Комура: В самом деле?

катори синто рю что это
Господин Донн Дрэгер (слева) тренируется вместе с господином Отакэ.

катори синто рю что это
Господин Донн Дрэгер

О ежедневной практике и преподавании в возрасте более 90 лет.

катори синто рю что это

Комура: Вы о многом сегодня рассказали, Отакэ-сэнсэй. А какова Ваша повседневная жизнь сейчас? Я слышал, Вы всё еще продолжаете тренироваться.
Отакэ: Да, мне уже за 90, но, как Вы видите, у меня прямая спина и зубы все на месте. Я не перестаю благодарить за это моих родителей. Я по-прежнему каждый день хожу в Додзё тренироваться и учить.
Комура: Это поистине восхитительно. Вы – мастер, достойный подражания.
Отакэ: Я не заслуживаю таких слов от Вас, Комура-сэнсэй.
Комура: В чём же Ваш секрет, Отакэ-сэнсэй?
Отакэ: Я продолжаю тренироваться каждый день, и благодарен за это.
Комура: То, что это возможно, уже само по себе потрясающе.
Отакэ: Существует текст с важнейшими наставлениями под названием «Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю Синан-ката». Один его отрывок гласит: «Ученика, желающего узнать о принципах, следует заставлять изучать принципы через практику». В основном, это совет обучать чересчур дотошных учеников посредством таких более практических методов, как тренировки. Но также это касается и того, как держит себя сам учитель. Его наставительные речи могут найти отклик у ученика лишь в том случае, если он сам достигает мастерства, должным образом тренируясь. Это еще раз свидетельствует о том, насколько искусным нужно быть инструктору. Я считаю, это ещё и проверка для него самого.
Я поистине ценю и благодарен за эти мирные дни, когда я могу продолжать тренировки, как сейчас.
Комура: Это правда. За время моего пребывания в должности Министра Иностранных дел я посетил множество стран, но в мире всё ещё так много мест, где не кончаются вооруженные столкновения.
Отакэ: С тех пор, как я вступил в школу в возрасте 16 лет в 1942г., 17.г. Сёва, минуло почти 77 лет. И вот, я оглядываюсь назад. То были неспокойные времена, когда мы оказались втянутыми в Тихоокеанский театр военных действий. Я стал солдатом Инженерной бригады Императорской армии Японии в июне 1945г., но вскоре война завершилась, и я вернулся домой. Многое случилось за эти годы, но единственное, чем я могу гордиться и по сей день — это тренировки (смеётся).
Комура: Это достойно большей похвалы. Далеко не каждый человек на такое способен.

О следовании по праведному Пути Неба и Земли в жизни.

Комура: И напоследок, Отакэ-сэнсэй, не могли бы Вы дать нашим читателям заключительное напутствие?
Отакэ: Время нашей жизни ограничено в лучшем случае одной сотней лет. Это не сопоставимо с бессмертием природы. Кто-то, вероятно, даже скажет, что наши жизни мимолетны. Тем не менее, сам факт нашей жизни – вечен. Я верю, что каждый поступок, совершенный нами в повседневности, не теряется во времени, но становится частью истории, которая будет рассказываться грядущим поколениям. Именно в этом я и нахожу смысл стремиться следовать в наших жизнях праведным путём неба и земли.
Комура: Спасибо Вам за Ваш рассказ.
Отакэ: Эти 600 лет преемственности со времен Основателя, в течение которых в этих землях Катори сохраняется учение Хэйхо и продолжается передача сокровенных знаний, я считаю чудом. И я вижу своим долгом и дальше тренироваться и совершенствовать себя, чтобы Катори Синто-Рю было передано последующим поколениям.
Комура: Поистине восхитительные слова, Отакэ-сэнсэй. Я желаю Вам крепкого здоровья и процветания.
Отакэ: Как я упомянул вначале, когда я узнал, что буду беседовать с Вами, Комура-сэнсэй, я переживал о том, что мне говорить. Я обычный старик, простой сельский житель, поэтому я очень волновался по поводу встречи с таким крупным государственным деятелем и важной политической фигурой, что видится с высокопоставленными лицами со всего мира. Я не силён в речах, поэтому я записал то, о чём думал рассказать, в блокноте. А еще, прошу Вас, пожалуйста, взгляните на свиток Мокуроку.
Комура: Это огромная ценность. Жду-недождусь возможности с ним ознакомиться.

катори синто рю что это
Господин Отакэ демонстрирует и комментирует свиток Мокуроку Председателю «Ниппон Будокан» господину Комура.

катори синто рю что это
Свиток Мокуроку школы Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю.

катори синто рю что это
Веер с каллиграфией авторства господина Отакэ.

Источник


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *