что означает патари на грузинском
11 фраз, которые вам понадобятся в Грузии 3
Приезжая в страну многие туристы учат Привет-пока-почем. И это очень правильно. Но для Грузии свой словарь надо чуть-чуть углУбить )) Как человек, всю жизнь проживший здесь позволю дать вам список необходимого ) Заучите, и будет вам счастье.
1) Эпическое международное «Гамарджоба»! 🙂 Это «здравствуйте». Знают наверно все и со времен советского союза. При этом слове начинают улыбаться все грузины и скидывать цены на 20 копеек 🙂 (Д и Ж старайтесь говорить одним звуком – как первая «дж» в слове Georgia, или как буква j в английском слове jam. В грузинском это один звук)
3) Мадлоба – «спасибо». Культура – она горы сдвигает, как и в любой стране.
4) Ра гирс – «сколько стоит». Выучите обязательно, этой фразой вы можете обвести пальцем продавца, который может принять вас за русского коренного жителя Грузии, но плохо говорящего на грузинском с сильным русским акцентом, такое бывает. И вам не взвинтят цену, как обычному туристу 🙂
7) Сакартвелос гаумарджос! – Да здравствует Грузия! Это как пароль, как объяснение в любви всей стране. «Сакартвело» переводится как «Грузия», самоназвание страны.
9) Генацвале – непереводимая игра слов местного диалекта 🙂 Сколько умов полегло при попытке перевести это заклинание. Как только не интерпретировали это слово – и сударь, и дорогой, и любимый, и друг – и это все правда, это все вместе.) Когда вам это говорят, вами в этот момент восхищаются.
11) Ме шен миквархар – я тебя люблю. Ну это на всякий случай, мало ли 🙂
Грузинский Язык для начинающих
Грузи́нский язы́к (ქართული ენა картули эна) — официальный государственный язык Грузии. Принадлежит к картвельской группе. Один из самых древних живых языков на земле — появился в III веке н.э.
Что же нужно знать, собираясь в Грузию? Большинство грузин старше 30 лет знает русский язык. Молодежь, как правило, знает английский. В Аджарии (Батуми) большинство понимает турецкий. Но в небольших городах и селах люди общаются только на грузинском. Вот тут вам пригодится русско-грузинский разговорник, который приведен в конце статьи.
Особенности грузинского языка
В современном грузинском алфавите 33 буквы — 5 гласных и 28 согласных. Это единственный алфавит в мире, в котором одному звуку соответствует одна буква и наоборот.
Ярко выраженных ударений в грузинском нет. Тем не менее, есть условное правило. В двусложных словах ударение обычно приходится на первый слог, в многосложных — третий слог с конца.
В грузинском языке нет родов. В грузинской письменности нет заглавных букв.
Грузинский язык очень красивый. А грузинское многоголосие признано ЮНЕСКО шедевром культурного наследия. В 1977 году два космических корабля Вояджер отправились исследовать космос. На борту находится послание от человечества внеземным цивилизациям. Среди великих произведений — песня Чакруло:
Грузинские диалекты

Грузинский язык включает несколько диалектов, расхождения между которыми незначительны: картлийский, кахетинский, имеретинский, гурийский, пшавский, рачинский, аджарский, хевсурский, тушский и др.
Интересные факты о грузинском языке
Русско — Грузинский разговорник с произношением
Хотите узнать, как будет спасибо по-грузински, смотрите наш словарик.
Гамарджоба, генацвале! Что означает эта фраза и почему ее не надо говорить при встрече
Кавказская пленница
🙋🏻♀️Меня зовут Юлия эта та что справа
🙇🏻♀️Пишу о Грузии: курорты, маршруты, отели, вино, люди, история, кухня
💆🏻♀️Два бизнес-проекта в Тбилиси и Батуми
Часто наблюдаю в Грузии ситуацию, когда приезжие в разговоре с грузинами направо и налево раздают «Гамарджоба, генацвале». Это известная фраза, которую ошибочно принимают за приветствие.
Не рекомендую говорить ее незнакомым людям, или тем, кого вы видите впервые, даже в шутку я слово «генацвале» не использую. Объясню почему.
Слово гамарджоба (не комарджоба) действительно означает «Здравствуйте». Причем, если перед вами уважаемый человек, старше вас по возрасту, незнакомый или вы здороваетесь с несколькими людьми, лучше сказать гамарджобат (прибавить букву т в конце).
И все, для приветствия достаточно. Уверяю вас, вы произведете впечатление просто тем, что правильно и к месту произнесли слово гамарджоба.
Часто говорят, что слово генацвале не переводится. Но это неправда, у него есть перевод. Просто слово настолько древнее, что правильный перевод «потерялся в веках».
Мой друг Вано Лапаури собирает урожай на своем винограднике в Кахетии. Фото из личного архива
Вот этот самый глагол გენაცვლები (генацвлеби) – «заменю тебя», что значит, в данном контексте «заменю тебя на смертном одре, в беде», и лежит в основе этой загадочной лексической единицы генацвале.
Зная смысл, теперь вы понимаете, почему не нужно говорить генацвале незнакомым людям или просто в шутку.
Tebuka.ru
Грузинские слова и фразы на русском языке русскими буквами
Для тех кто собирается в путешествии в 
Как вы понимайте эти слова и фразы основном, которые может понадобиться, пригодится туристу. Женский, мужской род в грузинском нету.
Тут буквы которые красными, по грузинский произносится по другому но об этом на следующем уроке. Вас там все ровно поймут. Здесь конечно не поместится все нужные слова и фразы, но тут я написал пость как выйти из сложной ситуации и найти перевод русскими буквами нужной фразы.
я хочу – ме минда
я тебя люблю — ме шен ми к вархар
ладно, идет, хорошо, согласен – карги – или просто Ок
Аэропорт — Аэропорт
Немного, чуть- чуть — цота
еще один – кидев ер т и
всё в порядке – к велафери ригзеа
Телефон — Телефон
потому что – имитом ром
как Вас зовут? – ра г к виа
меня зовут… — ме м к виа
еще (more) — кидев
нехороший — цуди
муж / жена — к мари / цоли
мой / твой — чеми / шени
Отель — Отель
сколько тебе лет – рамдени ц лис хар
ты знаешь русский? – русули ици?
я не понял – вер гавиге
Чай — Чай
хороший, симпатичный — карги, симпатиури
вы меня понимаете? – чеми гесмис?
Кофе – Кофе
как это по Грузинский? – рогор арис ес к артулад
иди-иди, Иди сюда – моди, моди а к
помоги мне – мишвеле, или дамехмаре
мне нужно – ме минда
нужно идти – унда ц авиде
я из России – ме русе т идан вар
садитесь (пожалуйста) – да дж еки (г т хов)
деньги — ф ули
кто это? – вин арис ес?
В маркете или на базар эти слава очень пригодятся
сдача – хурда
я могу – ме шеми дз лиа
у меня нет денег / сдачи – ме ар ма к вс ф ули / хурда
нельзя – ар шеи дз леба
еще один – кидев ерти
где — сад
обмен валюты – валутис гацвла
я хочу – ме минда
я не хочу – ме ар минда
можно взглянуть это? – шеи дз леба внахо?
я сама – ме твитон
Эти слава вам часто придется употреблять
достаточно/Хватит — сакмарисиа
бесплатно — у ф асод
нет денег – ф ули ар ма к вс
сколько это стоит? – ра г ирс?
нет проблем, не волнуйтесь – ар арис проблема, ну г елавт
позже, потом – гвиан, шемдег
много — беври
мало – цота
да — ки
нет — ара
полностью, целиком – м т лианад
дайте пожалуйста… — момеци г т хов
трудный — дзнели
я не хочу это / Мне не нужно. Не требуется – ме ар минда ес / ме ар м ч ирдеба
дорого — дз вириа
очень дорого – дз алиан дз вириа
пойдем — ц авидет
достаточно — сакмарисиа
любимый, дорогой (применительно и к друзьям тоже) – са к варело, дз вир ф асо
Хорошо дорогой — карги дз вир ф асо
Ну еще пишите в коментах какие слова и фразы вам интересует и тут добавлю.
Вот ответ на самую искомую фразу «как будет по-грузински я тебя люблю», «обезьяна» в интернете: ме шен ми к вархар, как по грузински слово пожалуйста. Так же фраза «обозначения на грузинском слово дзамо» — Тут по моему слово «дзамо» не правильно звучит. Должно Быть « Дз мао»
Есть еще вещь который многим интересно и полезно. Например оскорбительные, нецензурные слова по грузинский. Это потому, что вы там случайно не произносили эти слова. Конечно будет неудобно. Для этого я сделал Грузински коротковатый словарь из оскорбительных, нецензурных слов и выражении. Что бы скачать этот архив жмите эту ссылку. В архиве находиться грузинские ругательства, матерные слова в DOC формате в RAR архиве с переводом на русский. Распакуйте ее.
Также для вас Написал маленький пость Ласковые, любовные слова на грузинском и там вы найдете архив которую можно скачать
Познакомившись с этим разговорником, вы не начнете говорить по-грузински, но, самое важное сможете обсудить. А там, где не хватит словарного запаса, придет на помощь язык жестов…
В мире всего лишь 14 языков, которые имеют свою собственную систему знаков, в числе которых и грузинский язык, или картули эна, как его называют носители. Буквы местного алфавита похожи на красивые узоры, а сам язык имеет самобытное звучание.
Для поездки в Грузию достаточно выучить набор базовых слов, так как старшее поколение знает русский, а с молодежью можно спокойно общаться на английском. Познакомившись с этим разговорником, вы не начнете говорить по-грузински, но, самое важное сможете обсудить.
Для удобства использования и запоминания, слова и фразы структурированы по смысловым группам, а грузинское написание здесь для того, чтобы наглядно продемонстрировать красоту этих букв.
| Да | ки / диах (уваж) | კი / დიახ |
| Ок | хо | ჰო |
| Нет | ара | არა |
| Очень | дзалиан | ძალიან |
| Чуть чуть | цота | ცოტა |
| Много | бэври | ბევრი |
| Большой | диди | დიდი |
| Маленький | патара | პატარა |
| Дешево | иапи | იაფი |
| Дорого | дзвири | აძვირი |
| Закрыто | дакурули | დახურული |
| Красивый | ламази | ლამაზი |
| Новый | ахали | ახალი |
| Старый | дзвели | ძველი |
| Хороший | карги | კარგი |
| Умный | чквиани | ჭკვიანი |
| Милая | нази | ნაზი |
| Хочу | минда | მინდა |
| Любовь | сикварули | სიყვარული |
| Когда? | родис? | როდის? |
| Кто, что, который? | ромэли? | რომელი? |
| Сколько? | рамдэни? | რამდენი? |
| Сколько стоит? | ра гхирс? | რა ღირს? |
| Что это такое? | эс ра арис? | ეს რა არის? |
| Который час? | ромэли саатиа? | რომელი საათია? |
| Какой адрес? | ра мисамартиа? | რა მისამართია? |
| Будем здоровы! | гамарджос! | გაუმარჯოს |
| До свидания! | нахвамдис! | ნახვამდის |
| Добро пожаловать! | могесалмеби! | მოგესალმებით! |
| Доброе утро! | дила мшвидобиса! | დილა მშვიდობისა |
| Друг | мегобаро | მეგობარო |
| Здравствуйте! | гамарджобат! | გამარჯობათ |
| Простите! | бодиши! | ბოდიში |
| Извините! | укацравад | უკაცრავად |
| Как вас зовут? | ра квиа? | რა გქვია? |
| Как дела? | рогора хар? | როგორ ხარ? |
| Меня зовут | ме мквиа | მე მქვია |
| Спасибо! | мадлоба! | მადლობა |
| Принесите счет | ангариши моитанэт | ანგარიში მოიტანეთ |
| Пока | каргад | კარგად |
| Скойной ночи | дзили нэбиса | ძილი ნებისა |
| Пожалуйста / не за что | араприс | არაფრის |
| Я не говорю по-грузински | ар влапаракоб картулад | არ ვლაპარაკობ ქართულად |
| Я не знаю грузинский | мэ ар вици картули | მე არ ვიცი ქართული |
| Вода | цкали | წყალი |
| Сок | цвэни | წვენი |
| Вино | гвино | ღვინო |
| Горячий | цхэли | ცხელი |
| Еда | саквэби | საკვები |
| Кофе | кава | ყავა |
| Сыр | квэли | ყველი |
| орехи | тхили | თხილი |
| Орехи грецкие | нигози | ნიგოზი |
| Мороженое | нахини | ნაყინი |
| Мед | тапли | თაფლი |
| Соль | марили | მარილი |
| Перец | пилпили | პილპილი |
| Хлеб | пури | პური |
| Мясо | хорци | ხორცი |
| Сыр | хвэли | ყველი |
| шашлык | мцвади | მწვადი |
| Зелень | мцванили | მწვანილი |
| Завтрак | саузмэ | საუზმე |
| Обед | садили | სადილი |
| Теплый | тбили | თბილი |
| Фрукт | хили | ხილი |
| Хлеб | пури | პური |
| Холодный | циви | ცივი |
| Чай | чаи | ჩაი |
| Автомобиль | манкана | მანქანა |
| Автобусная станция | автобусис садгури | ავტობუსი სადგური |
| Аэропорт | аэропорти | აეროპორტი |
| Железнодорожный вокзал | ркинигзис вагзали | რკინიგზის ვაგზალი |
| Где находится…? | сад арис…? | სად არის? |
| Гора | мта | მთა |
| Отель | састумро | სასტუმრო |
| Такси | такси | ტაქსი |
| Город | калаки | ქალაქი |
| Дом | сахли | სახლი |
| Идите сюда | моди ак | მოდი აქ |
| Идти | цади | წადი |
| Карта | рука | რუკა |
| Мост | хиди | ხიდი |
| Площадь | моэдани | მოედანი |
| Поезд | матарэбэли | მატარებელი |
| Проспект | гамзири | გამზირი |
| Река | мдинари | მდინარი |
| Станция | садгури | სადგური |
| Улица | куча | ქუჩა |
| Церковь | эклесиа | ეკლესია |
| Вечер | сагхамо | საღამო |
| Вчера | гушин | გუშინ |
| Завтра | хвал | ხვალ |
| Когда? | родис? | როდის? |
| Который час? | ромэли саатиа? | რომელი საათია? |
| Минута | цути | წუთი |
| Сегодня | дгхэс | დღეს |
| Сейчас | ахла | ახლა |
| Утро | дила | დილა |
| 0 | нули | ნული |
| 1 | эрти | ერთი |
| 2 | ори | ორი |
| 3 | сами | სამი |
| 4 | отхи | ოთხი |
| 5 | хути | ხუთი |
| 6 | эквси | ექვსი |
| 7 | швиди | შვიდი |
| 8 | рва | რვა |
| 9 | цхра | ცხრა |
| 10 | ати | ათი |
Не стесняйтесь пытаться говорить по-грузински, и вы получите еще больше удовольствия от поездки! А там, где не хватит словарного запаса, к вам придет на помощь язык жестов))






