В связи с чем как пишется правильно
Правописание «в связи»: части речи, ошибки, правильные формы, значение, примеры употребления
Если имеется в виду устойчивое выражение (фразеологизм), то верно раздельно и только в сочетании с предлогом «с» – «в связи с», подробнее см. ниже.
Написание порознь будет правильным и для существительного «связь» в предложном падеже: «Мы состояли в связи более трёх лет, но затем страсть охладела, и пришлось расстаться». Для проверки вставим уточняющее прилагательное, например «тесной»: «… в тесной связи …».
Писать слитно «всвязи» в любом случае неправильно, это грубейшая ошибка, так как существительные с предлогами пишутся всегда раздельно.
Фразеологизм
Интересно (и затруднительно для понимания) словосочетание «в связи с». Это устойчивое выражение из того же существительного аж с двумя предлогами само по себе имеет значение… предлога творительного падежа! Такая морфологическая (по написанию) избыточность относительно семантической (по смыслу) весьма редка.
Применительно к нашему случаю важно то, что предлоги, во-первых, неизменяемые слова. Во-вторых, они же переносятся из строки в строку только целиком. Поэтому в связи́ с правильно пишется раздельно, и вариантов его переноса нет.
А как распознать?
То есть, в некотором конкретном предложении – предлог это или существительное с предлогом? Очень просто: фонетически, т.е. по произношению.
Если употребляется как фразеологизм-предлог, то ударение падает на «и́»: «в связи́ с». Если же ударение на «я́», то нужно написать слово с предлогом: «Мы состояли в тесной свя́зи …». Следовательно, здесь мы сталкиваемся с плавающим ударением.
Значение
«В связи с» падежный предлог морфологически, а семантически – причинный. В таковом качестве указывает на причинно-следственные связи и/или отношения (что из чего следует, что отчего происходит). Употребляется преимущественно в формализованной (официальной, «казённой») речи:
Употребление «в связи с» в литературной речи делает ее суховатой, эмоционально слабо выразительной, мало трогательной. Правда, у Л. Н. Толстого в «Войне и мире» есть пример обратного свойства: «Целый новый ряд мыслей безнадежных, но грустно-приятных в связи с этим дубом, возник в душе князя Андрея». Но это ж надо быть Львом Толстым, чтобы так владеть языком. По аналогии можно припомнить слова Марка Галлая: «Настоящий лётчик-испытатель должен свободно летать на всём, что в принципе летать способно, и с некоторым затруднением на том, что в принципе летать не может».
Синонимы, антонимы
Точных синонимов к «в связи с» немного: «вследствие», «по причине», «из-за». Первый также достаточно официозен; остальные два применимы в литературной речи. Гипонимы (синонимы в частичном или ограниченном значении) «в зависимости от», «в соответствии с», «в свете» (все – литературные). Нередко употребляются, если в одном и том же высказывании необходимо сгладить формализм выражения:
Точных антонимов нет. Частичные (ограниченно применимые) «несмотря на», «невзирая на», «вопреки», «наперекор».
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Слово «в связи» как пишется, слитно или раздельно?
Слово «в связи» пишется раздельно, так как изначально это существительное в падежной форме с предлогом. Обороты с производным отымённым предлогом «в связи с» обособляются запятыми факультативно.
Слово «в связи» может выступать в зависимости от контекста в виде существительного или производного отымённого предлога.
Существительное «в связи»
(В чём?) в связи — это предложный падеж существительного «связь».
Мальчик был в связи с партизанами.
Мальчик был в тесной связи с партизанами.
Мальчик был (в чём?) в связи.
К существительному «в связи» можно подобрать определение в виде прилагательного и вставить его между предлогом и словом или задать к нему падежный вопрос. Эти приёмы определения части речи свидетельствует о том, что перед нами имя существительное, которое в форме предложного падежа с непроизводным предлогом «в» пишется раздельно.
Производный предлог «в связи с»
В связи с болезнью ей назначили лечение.
Ей назначили лечение (почему?) в связи с болезнью.
А в этом контексте слово «в связи с» является производным отымённым предлогом, который выступает неразрывно вместе с существительным, создавая его падежную форму. Эта служебная часть речи придаёт обороту причинное значение. Этот предлог можно заменить непроизводным предлогом «из-за», имеющим то же значение:
Из-за болезни ей назначили лечение.
Часто задают вопрос о том, нужна ли запятая после оборота, выраженного синтаксической конструкцией «предлог + существительное»?
В приведенном примере такая конструкция начинает предложение. Она находится в начале предложения, что важно в расстановке знаков препинания, так как при этом учитывается порядок слов в предложении. Этот оборот не является распространенным. Границы его четко обозначены по смыслу и никакой двусмысленности в сообщении не возникает. Интонационно оборот «предлог + существительное» не выделяется голосом, так что нет никакой необходимости выделить его запятой, хотя он и имеет обстоятельственное причинное значение.
Аналогичные примеры:
В связи с наступающими заморозками следует укрыть розы.
В связи с боевой обстановкой окна домов наглухо зашторены.
Запятая со словом «в связи с»
Оборот с этим производным предлогом может обособляться факультативно при наличии в тексте некоторых условий:
Примеры предложений
Всем детям, в связи с наступлением Нового года, были выделены подарки от профкома предприятия.
Команда корабля, в связи с объявленной на судне тревогой, быстро заняла свои места.
Мы не представляем себе, в связи с неточными и недостаточными научными сведениями, насколько многообразны окружающий нас мир и Вселенная.
В связи или всвязи?
Всё-таки русский язык – это практически бесконечное число «ловушек», в том числе для тех, кто неплохо знает правила. Потому что даже знакомые, казалось бы, слова в разных случаях пишутся по-разному, в зависимости от контекста. И вот это и есть очередная «ловушка», так как некоторые предлоги пишутся всегда одинаково. Но при этом пишущий ощущает подвох: а может, всё-таки, контекст имеет значение? В связи с этим мы пишем нижеследующий текст. Вот, кстати, и одна из «ловушек»: как правильно пишется: в связи или всвязи? Слитно или раздельно? Давайте разберёмся.
Правописание слова в связи
Это сочетание как часть речи может быть:
В первом случае сразу понятно, что в связи пишем через пробел. Потому мы знаем правописание предлогов с существительными: они всегда пишутся раздельно. Никакой сложности в этом нет. Понять, что это именно предлог и существительное, можно по смыслу предложения. Например:
Как видим, после предлога можно вставить прилагательное, чего нельзя было бы в том случае, если в связи было бы написано слитно. Кроме того, если мы имеем в виду именно существительное «связь», то в этом случае ударение падает на гласную Я.
Второй случай: когда в связи – это отыменный производный предлог. Нужно заменить его синонимом «из-за» или «по причине». Если смысл не меняется, значит, в связи – это предлог целиком:
Как видим, разницы нет.
И вот это и есть ловушка, потому что рука так и тянется написать его слитно – по аналогии с другими подобными предлогами типа «ввиду», «вслепую», «вследствие».
Однако нужно запомнить, что данный конкретный предлог пишется раздельно всегда, независимо от роли в предложении. А чтобы у вас не возникало внутреннего сопротивления по этому поводу, можно запомнить, что иногда предлог «в связи с чем-то» пишут иначе: «в этой связи…» И хотя такое написание отдаёт «канцелярщиной», тем не менее, оно имеет место быть.
А раз мы можем вставить прилагательное, то, соответственно, писать нужно раздельно.
При этом ударение падает на гласную И. Таким образом, если мы не пишем, а говорим вслух, можно различать эти части речи.
Что же касается пунктуации, то ни в первом, ни во втором случае запятые перед или после предлога не ставятся: он не нуждается в обособлении.
Примеры предложений
Ошибочное написание
Неправильно писать слитно: «всвязи», а также «в свези», «всвези», «в свизи».
Синонимы
Из-за, по причине, так как.
Заключение
Как видим, в написании предлога в связи сложностей нет, так как пишется он всегда одинаково: раздельно. И запятыми не выделяется. Единственное, что нужно помнить – ударение. На письме же различий никаких нет.
В связи с чем
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
A PHP Error was encountered
Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.
В связи с чем
Это словосочетание часто пишут слитно, по ошибке принимая его за наречие типа вследствие, наподобие. «В связи» в разных контекстах может быть либо производным предлогом, либо существительным с простым предлогом – но в любом случае пишется раздельно.
Чаше всего словосочетание пишут слитно «всвязи».
«В связи с чем» выделяется запятыми или нет?
Сочетания со словами «в связи с» могут вызывать много вопросов: где ставить запятую и нужна ли она, как корректно употребить то или иное сочетание и т.д. Давайте рассмотрим вопрос, «в связи» выделяется запятыми или нет, на конкретных примерах.
«В связи с…» выделяется запятыми
Перед словом
1. Рассматриваемое нами сочетание является производным союзом, поэтому запятая перед «в связи» ставится, а после него знаков не надо.
2. Это относится и к сочетаниям типа «в связи с чем». Такое сочетание может встречаться исключительно внутри предложения (начинать с него фразу стилистически недопустимо), и ответ на вопрос, «в связи с чем» выделяется ли запятыми, однозначен: запятая должна быть только перед ним, но не после.
3. От сочетаний «в связи с этим», «в связи с чем» следует отличать сочетание «в этой связи», которое чаще всего употребляется в публицистическом стиле и является средством перехода от одной микротемы к другой (не выражает прямую причинную связь!). Необходим знак перед «в этой связи»; запятая в начале предложения, естественно, не ставится.
Нередко употребляется в речи просто предлог «в связи с». Дополнения с ним не выделяются запятыми. В том числе не требуется запятая после «в связи с… прошу…» и в других подобных устойчивых сочетаниях, свойственных официально-деловому стилю.
А вы знаете..
Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 31% ответили правильно)



